Mitglied seit Feb '16

Arbeitssprachen:
Deutsch > Französisch
Englisch > Französisch
Spanisch > Französisch

CelineSara
Technical and medical translator

Wellen, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Lokale Zeit: 02:00 CET (GMT+1)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
LandwirtschaftTiere/Viehzucht/-haltung
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeMedizin: Kardiologie
Maschinen/MaschinenbauSchiffe, Segeln, Seefahrt
Medizin: PharmazieE-Technik/Elektronik
Militär/VerteidigungMedizin: Gesundheitswesen

Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Lyon
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2015. Mitglied seit: Feb 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Französisch (Université Lumière Lyon 2)
Spanisch > Französisch (Université Lumière Lyon 2)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Richtlinien für die Berufsausübung CelineSara befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Hello,

As a professional and graduated translator, I have a deep knowledge of my mother tongue and of my source languages.
I have a medical educational background, which helps me providing with high-quality medical translations (clinical trials, medical device, drug leaflets, etc.). I also specialized in the technical translation (conveyors, automotive, cooling systems, etc.) as well as in military translation (radars, torpedoes, air boats, etc.).
I can do either translation or proofreading and work with SDL Trados 2015 and Across.

When it is about translation, I am very precise and I commit myself to give the best.

Do not hesitate to contact me for further information,
Kind regards,
Céline


General Terms of Business for Commissioned Translation Work [Extract, full text on demand]
- The Translator undertakes to treat any information acquired in the course of the work as a professional secret and shall never disclose such information to any third party
-In the event of the Client not being entirely satisfied with the Translator’s work, notification of the specific issues found in the translation must be received no later than 8 calendar days from the date of delivery and no claim shall be considered after this date. The liability of the Translator shall not exceed the total value of the contract. The Translator shall not be liable for alterations made to his work by other persons
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Editing/proofreading1
Language pairs
Englisch > Französisch5
2
Specialty fields
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW2
Computer: Software1
Medizin (allgemein)1
Medizin: Pharmazie1
Maschinen/Maschinenbau1
Schiffe, Segeln, Seefahrt1
Militär/Verteidigung1
Other fields
Luft- und Raumfahrt1
Schlüsselwörter: English, Spanish, French, medical, technology, pharmaceutical




Letzte Profilaktualisierung
Aug 4, 2022