Mitglied seit Mar '03

Arbeitssprachen:
Dänisch > Schwedisch
Deutsch > Schwedisch
Englisch > Schwedisch

Anna Hermerén
Mirror your message

LIMHAMN, Schweden
Lokale Zeit: 04:32 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Schwedisch Native in Schwedisch

No client feedback collected


What Anna Hermerén is working on
info
Aug 3, 2023 (posted via ProZ.com):  viability assessment ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, AI training, Copywriting, Transcreation, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Finanzen (allgemein)Recht (allgemein)
WirtschaftswissenschaftenWerbung/PR
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/EntwicklungMarketing/Marktforschung
Staatswesen/PolitikJournalismus

Preise
General rate: 0.13 EUR per word

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 35, Beantwortete Fragen: 14, Gestellte Fragen: 21
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 32. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2001. Mitglied seit: Mar 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Schwedisch (American Translators Association, verified)
Englisch > Schwedisch (Chartered Institute of Linguists, verified)
Mitgliedschaften ATA, SFÖ
Software MemSource Cloud, SDLX, Smartling, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://www.analogica.se
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Anna Hermerén befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
European Affairs - Economics - Finance - Market research - Marketing - Management -
Journalism and copywriting



With an education in communication and copywriting, I always strive to achieve translations that read like originals.

Working as a translator since 1994, I can offer quality, accuracy and fast service.

My company Analogica AB is a one-woman firm. But as I often co-operate with a network of other professional translators, I can also offer translation solutions for bigger projects.

In-house translator at the European Commission 1995-2000, in-house translator at Sprogdata A/S (now Global Scandinavia, mainly working with automotive translations) 2001-2003
Schlüsselwörter: European Affairs - Economics - Finance - Law - Marketing - Management - Advertising - Journalism and copywriting




Letzte Profilaktualisierung
Apr 11, 2025