Arbeitssprachen:
Spanisch > Deutsch
Deutsch > Spanisch
Englisch > Deutsch

Gisela Grosselfinger Vogel
20+ Jahre medizinische Übersetzung

Spanien
Lokale Zeit: 16:03 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch (Variants: Bavarian, Germany) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Transcreation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin: KardiologieMedical: Oncology
Medizin: GesundheitswesenMedizin (allgemein)

Preise

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 1
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Universitat Oberta de Catalunya
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 27. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Spanisch > Deutsch (Universidad Oberta de Catalunya, verified)
Spanisch > Englisch (Universidad Oberta de Catalunya, verified)
Deutsch > Spanisch (Universidad Oberta de Catalunya, verified)
Englisch > Spanisch (Universidad Oberta de Catalunya, verified)
Englisch > Deutsch (Escuela Oficial de Idiomas)


Mitgliedschaften ASETRAD, Tremédica, CIOL, CIOL, BDÜ, MET
Software DejaVu, memoQ, Microsoft 365
CV/Resume Deutsch (DOCX), Spanisch (DOCX), Englisch (DOCX)
Events and training
Powwows attended
Richtlinien für die Berufsausübung Gisela Grosselfinger Vogel befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Lebenslauf

In München geboren und aufgewachsen verbrachte ich meine Schulzeit auf
einem humanistischen Gymnasium, wo ich auch moderne Sprachen
wie Englisch und Französisch lernte. Meine Begeisterung für Sport bot mir die
Gelegenheit zu reisen und weckte mein Interesse sowohl an Sportmedizin als auch an Sprachen.

Nachdem ich mich in Spanien, auf Mallorca, niederließ und Spanisch und Katalanisch lernte, beschloss ich, meine Interessen zu koppeln und meinen
Schwerpunkt auf medizinische Übersetzung zu legen. Dann nahm ich die Chance
wahr, als Dolmetscherin an einem Krankenhaus zu arbeiten. Nach 15 Jahren
Berufserfahrung dort suchte ich eine neue Herausforderung und fand sie in einem
Bachelorstudium. Die 4 ½ Jahre bis zum Abschluss (Juni 2020) waren faszinierend,
was meine ausgezeichneten Noten bestätigen.

Nun kann ich auch einen Uni-Titel vorweisen und meinen Kunden über 25-jährige Berufserfahrung als Dolmetscherin am Krankenhaus und selbstständige medizinische Übersetzerin bieten.

Schlüsselwörter: Spanish, English, German, medical translation, localisation, transcreation español, alemán, inglés, traducción médica, localización. See more.Spanish, English, German, medical translation, localisation, transcreation español, alemán, inglés, traducción médica, localización, transcreación Spanisch, Deutsch, Englisch. medizinische Übersetzung, Software-Lokalisierung, Transkreation. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Jun 23, 2024