This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Editing and Spanish-to-English (UK) Translation and Revision Services (DipTrans, MITI)
Profilart
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer ProZ.com Kudoz editor
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5795, Beantwortete Fragen: 2770, Gestellte Fragen: 274
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Spanisch > Englisch: How Tourism Imaginary has been Updated in the New Spanish Sun-and-Beach Comedy General field: Geistes- und Sozialwissenschaften Detailed field: Tourismus und Reisen
I have a Diploma in Translation (DipTrans) from IoL Educational Trust (IoLET), having sat the general, social science and literature papers. I am also a qualified member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) having passed their exam in the subject of leisure and tourism. As a member of the ITI, I adhere to the ITI code of professional conduct and business practices.
Work Published
-numerous journal articles and conference papers on a wide variety of subjects, including: Education, Environment, History, Psychology, Sociology and Politics -two school books for Santillana
-various Tourist Guides, including: Glass Museum and Granada and the Alhambra
-various Tourist Books for Children: The Alcazar of Seville for Children, Toledo told to Children, Segovia told to Children, The Monastery of El Escorial told to Children -Give Yourself Happiness by Juan Carlos Maestro
-More Motivation by Bernardo Moya
Other Past Projects
-tourist guide books
-articles in magazines on wildlife and the environment
-various documents for construction companies
-loss adjuster's reports (over 200 such documents translated), and insurance policies
-various documents for a film production company (including scripts and press books)
-job descriptions for several different companies
-websites, including press releases for a multimedia company's website
About Me
MA in German and French from Cambridge University (Emmanuel College, England).
Hispanic Studies Course at Granada University (Spain) with an emphasis on translation:
English into Spanish (first with distinction)
and German into Spanish (first).
After 13 years of teaching (English, German and French), which included translation (German and Spanish into English) as part of the preparation for Chamber of Commerce examinations, as well as for GCSE and A level exams (British education system - German/English), I became a full-time freelance translator in September 1999.
As I lived in Spain, specifically in Barcelona, Granada and Madrid, for nearly 14 years from January 1989 to November 2002, I know the country, the language and the culture well.