This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Recht (allgemein)
Management/Verwaltung
Bildungswesen/Pädagogik
Computer: Hardware
Lebensmittel
Psychologie
Linguistik
Journalismus
Kosmetik, Schönheitspflege
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Sicherheit
Geschichte
Möbel/Haushaltsgeräte
Einzelhandel
Staatswesen/Politik
Personalwesen
Transport/Logistik/Versand
More
Less
Preise
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
5 Einträge
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
I am a professional English/French to Finnish translator, editor and localization specialist with an MA degree in Translation Studies and 13 years' experience as a full-time translator (a full-time freelancer since 2016, preceded by 5 years as a technical in-house translator at a major localization company in UK and a translation traineeship at the European Parliament). My specializations include business and marketing (minor studies in Business Administration), IT (over 13 years' practical experience in software and website localization, online helps, user guides, EULAs etc.), politics and social sciences (Graduate Diploma in International Relations), e-learning as well as travel/tourism.
In addition to translation, localization and editing, I have experience in transcreation, search engine optimisation (SEO; both SEO keyword research and implementation), online content writing and multilingual media analysis.
As a translator, I’ll go the extra mile to produce accurate, high-quality translations that don’t read like translations and will always deliver them on time. My CV/resume is available on request. Please note that I won't take on transcription or subtitling projects.
Schlüsselwörter: Finnish, Finnish translator, Finnish translation, Finnish translations, English to Finnish translator, English to Finnish translation, French to Finnish translator, French to Finnish translation, localization, localisation. See more.Finnish, Finnish translator, Finnish translation, Finnish translations, English to Finnish translator, English to Finnish translation, French to Finnish translator, French to Finnish translation, localization, localisation, editing, proofreading, Finnish proofreader, Finnish editor, software, websites, IT, apps, search engine optimization, SEO, marketing, online marketing, online content, SEO content writing, copywriting, transcreation, EU, business, commerce, e-learning, e-commerce, press releases, suomi, kääntäjä, käännös, käännökset, englanti-suomi kääntäjä, englanti-suomi käännös, englanti-suomi käännökset, ranska-suomi kääntäjä, ranska-suomi käännös, ranska-suomi käännökset, lokalisointi, tekstien editointi, oikoluku, stilisointi, ohjelmisto, verkkosivut, nettisivut, sivustot, sovellukset, hakukoneoptimointi, markkinointi, verkkomarkkinointi, verkkosisältö, sisällöntuotanto, liiketoiminta, kaupalliset tekstit, e-oppiminen, verkkokauppa, verkko-oppiminen, lehdistötiedotteet, finnois, traduction anglais-finnois, traductions anglais-finnois, traduction français-finnois, traductions français-finnois, logiciel, sites web, applications, marketing en ligne, UE, affaires, formation en ligne, cours en ligne, communiqués de presse. See less.
Dieses Profil hat im letzten Monat 21 Besuche erhalten (von insgesamt 14 Besuchern)