This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We localize, we translate and we will serve you. Our actions speak stronger than our words.
Profilart
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 12, Beantwortete Fragen: 7
Payment methods accepted
Banküberweisung
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Hebräisch > Englisch: POA General field: Rechts- und Patentwesen Detailed field: Recht (allgemein)
Ausgangstext - Hebräisch ייפוי-כוח
אני הח"מ: תניה מריה ויסברג, דרכון מארצות הברית של אמריקה מספר 502964985, המתגורר ברח' 6352 גרינרידגה מרטינז קליפורניה ארצות הברית של אמריקה, ממנה בזה את עו"ד מריו סלצ'ובסקי ו/או דריו סיקולר להיות בא-כוחי בעניין עזבונות המנוחים הבאים: א) אברהם אסס ז"ל, ב) ראיינה היני ז"ל, ג) אבוד אסס ז"ל ד) רחל אסס ז"ל ה) חקובו אסס ז"ל, ו) ראיינה אסס ז"ל, ז) ריקרדו דניאל ויסברג ז"ל.
מבלי לפגוע בכלליות המינוי הנ"ל, תהיה בא-כוחי רשאי לעשות ולפעול בשמי ובמקומי בכל הפעולות הבאות, כולן ומקצתן, הכל בקשר לעניין הנ"ל והנובע ממנו כדלקמן:
1. לחתום ולהגיש כל הסכם, תביעה או תביעה שכנגד ו/או כל בקשה, הגנה, התנגדות, בקשה למתן רשות עירעור, עירעור, הודעה, טענה, תובענה או כל הליך אחר הנוגע או הנובע מההליך ללא יוצא מן הכלל, ומבלי לפגוע באמור גם להודות ו/או לכפור בשמי במשפטים פליליים.
2. לחתם על ו/או לשלוח התראות נוטריוניות או אחרות, לדרוש הכרזת פשיטת-רגל או פירוק גוף משפטי ולעשות את כל הפעולות הקשורות והנובעות מהעניין הנ"ל.
3. להופיע בקשר לכל אחת מהפעולות הנ"ל בפני כל בתי-המשפט, בתי-דין רבניים או מוסדות אחרים, הן ממשלתיים והן אחרים עד לדרגה אחרונה.
4. למסור כל עניין הנוגע מהעניין האמור לעיל לבוררות ולחתום על שטר בוררות כפי שבא-כוחי תמצא לנכון ולמועיל.
5. להתפשר בכל עניין הנוגע מהעניינים האמורים לעיל לפי שיקול-דעתה של בא-כוחי ולחתום על פשרה כזו בבית-המשפט או מחוצה לו.
6. לגבות את סכום התביעה או כל סכום אחר, בכל עניין מהעניינים הנ"ל, כדי למסור אותם למייפה כוח, לרבות הוצאות בית-משפט ושכר טרחת עו"ד, לקבל בשמי כל מסמך וחפץ ולתת קבלות ושחרורים כפי שבא-כוחי תמצא לנכון ולמתאים.
7. להוציא לפועל כל פסק-דין או החלטה או צו, לדרוש צו מכירה או פקודות מאסר, ולעשות את כל הפעולות המותרות על-פי חוק ההוצאה לפועל.
8. לנקוט בכל הפעולות ולחתום על כל מסמך או כתב, בלי יוצא מן הכלל, אשר בא-כוחי תמצא לנכון בעל עניין הנובע מהעניין הנ"ל.
9. לחתום בשמי ובמקומי על כל בקשה, הצהרה ומסמכים אחרים למיניהם ,ולבצע בשמי כל פעולה המוכרת ע"י החוק וליתן הצהרות, קבלות ואישורים ולקבל כל מסמך שאני רשאי לקבלו על-פי דין.
10. להעביר ייפוי-כוח זה, על כל הסמכויות שבו או חלק מהן, לעו"ד אחר עם זכות העברה לאחרים, לפטרם ולמנות אחרים במקומם, ולנהל את ענייני הנ"ל לפי ראות עיניו, ובכלל לעשות את כל הצעדים שיימצא לנכון ולמועיל בקשר עם המשפט או עם ענייני הנ"ל.
המילים הבאות ביחיד תכלולנה גם את הרבים ולהיפך.
ולראיה באתי על החתום היום, יום _________ לחודש __________, שנת 2019.
________________________X
ח ת י מ ה
אני מאשר את חתימת מרשי לעיל
______________________
Übersetzung - Englisch Power of Attorney
I, the undersigned: Tania Maria Waisberg, United States of America Passport number 502964985, residing at 6352, Grinigh Street. Martinez, California, United States of America, hereby appoint Attorney Mario Slezovski and/or Dario Sikoler to be my proxy in the matters of the estates of the following deceased: A) Abraham Ases RIP, B) Raina Heaney RIP, C) Abud Ases RIP D) Rachel Ases RIP E) Jacobo Ases RIP F) Raina Ases RIP, G) Ricardo Daniel Waisberg RIP.
Without prejudice to the generality of the above appointment, my proxy is authorized to perform and act on my behalf and instead of me in any of the following actions, all or in part, all relating to the above matter and arising from it as follows:
1. To sign and submit any agreement, claim or counter claim, and/or any request, defense, objection, the request for an appeal, an appeal, a notice, claim, lawsuit or any other proceeding relating to or arising from the procedure without exception, and without derogating from the aforementioned, to also admit and/or deny in my name in criminal proceedings.
2. To sign and/or send notarized or other notices, demand a declaration of bankruptcy, or insolvency of a legal entity and perform all actions related to and arising from the aforementioned matter.
3. To appear for each of the aforementioned actions before all the courts, various types of tribunals or other institutions, whether governmental or others to the last degree.
4. To give any material relating to the aforesaid for arbitration and sign an Arbitration Bill as my proxy deems appropriate and useful.
5. To settle any matter relating or resulting from matters mentioned above at my proxy's discretion and sign such compromise at or outside the court.
6. To collect the amount of the claim or any other amount in any of the above matters, including court costs and attorney fees, to receive on my behalf any document and item and give receipts and releases as my proxy deems fit and appropriate.
7. To implement any ruling or decision or order, to demand sales orders or imprisonment orders, to perform all the actions that are permitted by the Law of Execution.
8. To take any actions and sign any document or writ without exception, that my proxy deems fit in any matter relating to the aforementioned matter.
9. To sign my name and instead of me on any request, declaration and other documents of all kinds and perform any transaction in my name which recognized by the law and to issue statements, receipts and approvals and to receive any document that I may receive as per the law.
10. To transfer this POA, all the powers in it, or part thereof, to another lawyer with the right to transfer to others, to dismiss them and appoint others in their stead, and manage the above mentioned as it deems fit, including to take any measures deemed necessary and useful in connection with the trial or with the above matters.
The following words together will include the individual the plural and vice versa.
And in witness whereof I have signed today _________ in the month of _________, 2019.
________________________X
S I G N A T U R E
I confirm my client's signature above
______________________
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Other - Alliance Francais, Mombasa, Kenya
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 12. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2017.
Qualifikationen
N/A
Mitgliedschaften
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Trados Studio
Stay up to date on what is happening in the language industry
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Network with other language professionals
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Learn more about additional services I can provide my clients
Find a mentor
Improve my productivity
Lebenslauf
Hello.
We are Creative Translation Services Desk (CTSD) - LSP.
We will take on any assignment and execute work large, small or complex ones.
I would like to know you and be your Language Service Provider to show you what are capable of doing for you.
We can consistently
offer you high quality translations that will minimize review time, or that you
can confidently publish right away?
But, please do tell me something?
Are you getting the services you requested and rightfully deserve?
- You don't the translators that are going to work on your project? Their credentials? Their skills? Their acumen? Experience? Etc.
- There are general translation agencies doing video games, technical, science, finances and whatnot + marketing?
- They offer you machine translation to "reduce costs"?
- You are being charged per word and therefore putting vendors in a conveyor belt where they don't give a flying hoot regarding what you what to say, because their goal is to put out as many words as possible and make their pennies for that work?
- You are unsure about their QA processes and how they are ensuring quality?
- What surety do you have that it has been performed with integrity
- They are charging you too little, meaning they are exploiting translators, who again won't give a hoot about your content?
If you respond with a YES to any of these questions, then you have a problem with your translation services provider.
A multinational team of professional freelance native-speaking translators and editors registered on our TMS platform ready to carry out a wide range of translation assignments, language consulting, editing/proof-reading tasks made up of editors/proof-readers – all are native speakers in the language pairs displayed on our website.
We have a portal on our website to post your projects/s, send an RFQ and upload projects for approval prior to assignment.
We understand the challenges you face, which is why CTSD provides you a premium service, giving you the peace of mind needed when delegating your
projects, as well as protecting your reputation and integrity, which is the bottom line.
Our comprehensive services include Translation + Editing + Proofreading by professional and dedicated translators and content editors. We specialize in translating legal, accounting, Health/medical, Insurance and general text documents and much more. We are very diverse in our operations with unlimited fields to be translated.
So, why should you consider
selecting us to be your language provider?
For a few simple reasons:
All translations are done by native speakers and are always proofread by another native speaking person, to ensure the quality you need - all included in one price per word or document/s!
We are your one stop shop for all the languages to fulfill your translation needs.
Experienced translators that cooperate with us on a long term basis - all of them familiar with CAT tools or natural translations.
Experienced, hardworking PM whereby each project assigned makes him responsible for the whole project, from assignment to delivery in an adequate given deadline and quality all through our TMS.
24 hour availability - if you need us to translate, we are here and will respond during our working hours.
Quick response to ensure swift delivery.
Reputation - I have a very good personal reputation for timely delivery and am proud of it.
I look forward to hearing from you.
Please contact me at [email protected] for a free, non-committal consultation to discuss your requirements.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.