This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 27, 2020 (posted viaProZ.com): Just finished translating two articles of 500 words each, German to English, presenting two innovative start-up companies that have received awards. Such great and interesting companies, real disruptors!...more, + 4 other entries »
Ich bin Leighton: Ihr englischsprachiger
Sprachdienstleister. Ich biete englische Übersetzung von Deutsch und
Französisch und spezialisiere mich in Marketing und Unternehmenskommunikation.
🙏
Es ist meine Leidenschaft, Sie in premium,
überzeugendes Englisch zu kommunizieren lassen. Ich biete deswegen verschiedene Sprachdienstleistungen, die genau Ihre Bedürfnisse erfüllen, von
Übersetzung und Korrekturlesen zum Transkreation, Lokalisation und Werbetexten.
✅
Kurz gesagt: ich helfe Ihnen sich aus der Masse
hervorzuheben. Maschinenübersetzung und „Globales English“ können Ihre Marke
und Ihr Geschäft beschädigen, dagegen aber können sorgfältig gefertigte Texte
von professionelle Sprachdienstleister das Image Ihrer Marke erhöhen und Verkäufe steigern.
🔑
Nie war Qualität wichtiger und Lokalisation ist
entscheidend für Erfolg in lokale Märkte geworden. Deshalb helfe ich Ihnen effektiv
im englischsprachigen Raum zu kommunizieren, um neue Märkte zu erschließen
und Ihr Geschäft auszubauen.
🎓
Als qualifizierter Sprachdienstleister (MA
Abschluss in Übersetzungswissenschaft) und Member der Chartered Institute of
Linguists (CIOL), können Sie versichert sein, dass Ihr Content und Ihre Marke
in sicheren Händen sind.
📕
Außerdem bin ich ständig auf die Suche, meine
Kenntnisse zu erweitern und meine Fähigkeiten zu entwickeln. Die kontinuierliche berufliche Entwicklung ist deswegen mir sehr wichtig (siehe
unten).
👇
Sind Sie bereit Ihr englischsprachiger Content auf
die nächste Ebene zu führen?
„Die Übersetzung
verwandelt alles, um nichts zu ändern“ — Günter Grass
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 65 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 57