Mitglied seit May '18

Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch
Deutsch > Englisch

Caroline Marsh
Property mktg & notarial, hospitality.

LES GETS, Rhone-Alpes, Frankreich
Lokale Zeit: 14:52 CET (GMT+1)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
What Caroline Marsh is working on
info
May 20, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished the bar menu for a boutique hotel in a French Alpine ski resort. It's made me fancy a glass of wine! ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Tourismus und ReisenImmobilien/Grundstücke
Marketing/MarktforschungSonstige

Preise
Französisch > Englisch - Standard Preis: 0.18 EUR pro Wort / 99 EUR pro Stunde
Deutsch > Englisch - Standard Preis: 0.18 EUR pro Wort / 99 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 5, Gestellte Fragen: 4
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  1 Eintrag

Payment methods accepted Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Dundee Graduate School of Management, University of Abertay Dundee
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2017. Mitglied seit: May 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Französisch > Englisch (University of Glasgow)
Französisch > Englisch (Alliance française Paris Ile-de-France (Ecole Internationale de Langue et de Civilisation Françaises))
Französisch > Englisch (ABERTAY DUNDEE)
Deutsch > Englisch (University of Glasgow)
Deutsch > Englisch (ABERTAY DUNDEE)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Website http://lexiko-translation.com
CV/Resume Französisch (PDF), Englisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Caroline Marsh befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Since I could first pick up a book, I've been an insatiable reader and a lover of language and languages. My talent for translation earned me the offer of a post-graduate teaching post after completing my honours degree in French & German. I went on to study a postgraduate Master of Science in International Marketing with Languages, and after a career in international marketing in Glasgow and London, I moved to the French Alps where I have run my own businesses for 15 years, first a ski chalet, then setting up my own business as a property consultant and later also running Morzine's first dedicated co-working space. 

I became a full-time Translator & Interpreter in 2017 after 13 years' work as a Property Consultant specialising in sales mediation between English and French-speaking clients. This involved a great deal of translation and interpreting as well as in-depth knowledge of the industry, so the transition to full-time Translator & Interpreter felt a natural one. It is great to have the opportunity to unite all my expertise and bring it to bear to help clients in many different situations - from marketing communications to property contracts to meetings with various professionals. 
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 4
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Französisch > Englisch4
Allgemeines Gebiet (PRO)
Marketing4
Fachgebiet (PRO)
Versicherungen4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: French, English, French-English, certified translation, interpreting, liaison, marketing, business, business correspondence, website copy. See more.French, English, French-English, certified translation, interpreting, liaison, marketing, business, business correspondence, website copy, contracts, real estate, property, property development, property purchase, tourism, alpine sports, commerce, marketing, PR, literature, compromis de vente, contrat de reservation, descriptif techique, acte de vente, acte notarie, acte de servitude, blog translation, traduction de blogue, bilingual social media campaigns, brochures, birth certificates, marriage certificates, employment contracts, cotrats d'emploi, acte de naissance, acte de mariage.. See less.


Letzte Profilaktualisierung
May 20, 2022



More translators and interpreters: Französisch > Englisch - Deutsch > Englisch   More language pairs