This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Englisch > Deutsch: English to German Contract General field: Wirtschaft/Finanzwesen Detailed field: Recht: Verträge
Ausgangstext - Englisch Notwithstanding Article 5, [Company] shall have the right to terminate this Agreement for just cause, by registered letter to the Hospital without any prior notice or indemnity being due. For this purpose and without being exhaustive, each of the following circumstances shall constitute just cause:
A. any use of the Product by the Surgeon, employee or agent of the Hospital which is not in line with the [Product] User Manual and handling procedures;
B. when the Hospital does not fulfil its financial obligations towards [Company] with respect to the payment of the invoices and in particular the payment terms for the Product;
C. when necessary or advisable in the interests of health and safety of the patient, or as a result of an order of any government authority or court of law.
Übersetzung - Deutsch Ungeachtet der Bestimmungen von Artikel 5 hat [Firma] das Recht, diesen Vertrag aus berechtigtem Anlass durch Einschreiben an das Krankenhaus zu beenden, ohne dass eine vorherige Ankündigung erforderlich ist oder eine Entschädigung geschuldet wird. In diesem Sinne stellt insbesondere jeder der folgenden Umstände einen berechtigten Anlass dar:
A. jegliche Verwendung des Produktes durch den Chirurgen, Mitarbeiter oder Bevollmächtigten des Krankenhauses, die nicht dem [Produkt] Benutzerhandbuch und der Bedienungsanleitung entspricht
B. wenn das Krankenhaus seine finanziellen Verpflichtungen gegenüber [Firma] hinsichtlich der Zahlung der Rechnungen und insbesondere der Zahlungsfristen für das Produkt nicht einhält
C. wenn dies im Interesse der Gesundheit und Sicherheit des Patienten erforderlich oder ratsam ist, oder infolge einer behördlichen oder gerichtlichen Anordnung.
Deutsch > Englisch: German to English - medical field General field: Medizin Detailed field: Medizin: Gesundheitswesen
Ausgangstext - Deutsch Die Laboratoriumsmedizin steht im Mittelpunkt unserer Gesundheitssysteme. Screening und Früherkennung sind Zeichen für eine Philosophie der Vorbeugung: Die Investition in ein Präventionsprogramm verbessert die Lebensqualität des Patienten und kann den erforderlichen Therapieumfang erheblich verringern.
Auf dem Schauplatz des Gesundheitswesens arbeitet [Firma XY] mit einem professionellen Auftritt daran, die politischen Macher aufzuklären und zu informieren. Präzise, therapiebegleitende Diagnosen führen zu einer bedeutenden Verbesserung von Behandlungsergebnissen.
Prävention und Früherkennung sind die Schlüssel für ein erfolgreiches Gesundheitsprogramm. Genau mit diesem Ziel hat [Firma XY] in [Produkt xy] und damit in die Biochip-Array-Technologie investiert.
Übersetzung - Englisch At the center of our health systems is laboratory medicine. Screening and early diagnosis represents the ‘stitch in time’ philosophy – investing in a prevention program improves the patient’s quality of life and may substantially reduce the treatment required.
In the arena of healthcare, through professional representation, [XY Company] work to educate and inform policymakers. Accurate diagnosis in parallel with treatment greatly improves the out come.
Prevention and early diagnosis are the key to a successful health program, to this end [XY Company] have invested in [xy product], Biochip Array Technology.
+ICFs, Patientenmaterial, Fachmaterial, Zusammenfassungen, Synopsen, Protokolle, Briefe an Behörden, Briefe an Ärzte, SAEs, AEs, CTAs,
+ SmPCs, Variationen, PILs
+ Gebrauchsanweisungen (eCOA), Medical Siftware
+ SOPs
Beglaubigte Übersetzung und Eilübersetzungsservice für U.S.A. und Kanada
USCIS-konforme Übersetzung von Dokumenten, einfach online bestellen.
Alle zertifizierten Übersetzungen, die in den U.S.A. oder Kanada umgesetzt werden, müssen korrekt und inhaltlich übereinstimmend sein. Dies ist eine Anforderung der Vorschriften. Der Übersetzer muss die Übersetzung unterschreiben und eine Bescheinigung über die Richtigkeit beifügen.
Geld-zurück, wenn die Übersetzung nicht akzeptiert wird (das ist noch nie passiert).
Die Übersetzungen ins Englische meines Online-Übersetzungsbüros halten sich streng an diese Vorschriften. Ich bin ein erfahrener Übersetzer mit einer umfassenden Ausbildung im Bereich Übersetzungsdienstleistungen.
Haben Sie Fragen? Rufen Sie mich gerne an 786-667-76227 oder Senden Sie mir eine Kopie von Ihrem Dokument.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.