Working languages:
English to Norwegian
German to Norwegian
Swedish to Norwegian

Bjørnar Magnussen
Sworn translator, finance expert

Local time: 17:02 CEST (GMT+2)

Native in: Norwegian Native in Norwegian
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
This person previously served as a ProZ.com moderator.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
EconomicsFinance (general)
Business/Commerce (general)Accounting
Internet, e-CommerceInvestment / Securities
Law: Taxation & CustomsMathematics & Statistics
IT (Information Technology)Patents


Rates
English to Norwegian - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour
German to Norwegian - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour
Swedish to Norwegian - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour
Danish to Norwegian - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour
Polish to Norwegian - Standard rate: 0.15 EUR per word / 45 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7006, Questions answered: 2719, Questions asked: 128
Project History 42 projects entered    31 positive feedback from outsourcers    2 positive feedback from colleagues

Translation education Graduate diploma - Sworn translator's exam, NHH
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Russian to Norwegian (TORFL-3, St. Petersburg State University, verified)
Polish to Norwegian (99% on Polish Level C1 exam, ECL, verified)
German to Norwegian (DSH 2 (C2), Johannes Gutenberg Universität, verified)
Russian to Norwegian (18-months Russian course, NDISS, verified)
English to Norwegian (Statsautoriserte Translat�rers Forening (The Association of Government Authorized Translators in Norway))
Memberships STF, NFF, NORFAG
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Frontpage, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Finereader, Dt Linguist, Passolo, Powerpoint, SDLX, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace
Website http://www.bmag.no
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professional practices
Bio
If you have been looking for a translator on this site or similar corners of the Web, you have probably come across dozens of trivial claims such as the common but unlikely "better than the original", or the omnipresent but even more incredible "cheap and high quality"*. I am not going to bore you with such stuff here, just present the hard facts about my background and offer:

BACKGROUND



● Native Norwegian speaker, degrees in languages and economics from top-ranked Norwegian universities
● Translating (and proz member) since 2002, running own business since 2005, sworn since 2010
● Translator and editor of business textbooks for Norwegian publishers
● C1/C2 state languages exams and long stays in the countries of all my source languages
● Most frequently chosen KudoZ terminology answerer in all my language combinations and fields of specialization
Advanced certification in Trados Workbench and Trados Studio, Trados beta tester and trainer, broad experience with other software tools
● CV and scans of diplomas can be provided on request

logo.png Trados2009Studio_Level3_xsm.jpg

SPECIALIZATIONS

Investment funds (UCITS): This is my main area. I provide a one-stop-shop for investment funds wanting to market their shares in Norway, translating all the required documents: (Semi-)annual reports, simplified/full prospects, Key Investor Documents. Thanks to extensive experience not only with share funds, but also with bond funds and hedge funds, I do understand sophisticated instruments such as derivatives, options and convertible notes, and I am able to convey technical nuances into fully understandable Norwegian.
Business documents: In 2010 I passed the Government Authorization exam from English to Norwegian - the highest Norwegian qualification for written translation of specialized texts (economic, administrative, legal and mercantile). I specialize in contracts, insurance, taxation, articles of incorporation, due diligence, accounting and real estate.
Management: I have translated/edited the following books about management:
Innføring i markedsføringsledelse (Introduction to modern marketing management)
Dette er Lean (This is lean)
IT/Internet: Drawing upon my combined background in business and IT, I have been responsible for several web sites related to payment solutions and stock/currency trading.
Other: I don't accept assignments in most other field. However, being a member of three Norwegian translator associations (STF, NFF and Norfag), I have a large contact network. For most assignments I will be able to recommend a reliable expert that is cheaper than a Norwegian agency.

PRICES


I do not try to offer the lowest price, but I provide publishing ready translations (that include Government Authorization and editing by an external Norwegian colleague) at a quality similar to the one you get from the best Norwegian agencies, but at a considerably lower price. This is possible since I work from home and avoid high administration costs. Are you are unsure whether your current translation provider is giving you enough value for money? Send a sample of his work; I will review it for free and let you know if I can offer better quality/service/price.


I welcome cooperation proposals from agencies and other translators focusing on service and quality. Agencies have used my services for assignments such as:

● First translation for a new account, when quality is crucial
● First translations when building a new translation memory, in order to get it right from the very start
● Preparation of style guides and terminology databases
● Recover the customer relationship after a complaint
● Evaluation of new Norwegian translation candidates


* If you are writing such trivialities on your site/profile, please consider the following: In order for a business statement to be valuable, it needs to have a logical opposite alternative. "Better than the original" and "cheap and high quality" does not say anything about the road you chose NOT to take:

"Better than the original" - OK, so this means your strategy is not to provide a translation that is worse than the original?

"Cheap and high quality" - OK, so this means you are not aiming at being expensive and at the same time providing low quality?

These statements are trivial because their are obvious - they don't provide me as a potential colloborator with any information of value.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 7049
PRO-level pts: 7006


Top languages (PRO)
English to Norwegian4511
Norwegian to English680
Swedish to English503
German to Norwegian451
Swedish to Norwegian349
Pts in 10 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering2042
Bus/Financial1924
Other1088
Law/Patents688
Marketing314
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)726
Business/Commerce (general)586
Law (general)384
IT (Information Technology)333
Law: Contract(s)303
Accounting191
Computers: Software171
Pts in 86 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects42
With client feedback31
Corroborated32
100% positive (31 entries)
positive31
neutral0
negative0

Job type
Translation38
Editing/proofreading4
Language pairs
English to Norwegian29
German to Norwegian8
Swedish to Norwegian5
English to Norwegian (Bokmal)2
Specialty fields
Advertising / Public Relations13
Internet, e-Commerce12
Computers: Software11
IT (Information Technology)9
Finance (general)7
Computers: Systems, Networks5
Marketing / Market Research5
Investment / Securities5
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Electronics / Elect Eng4
Computers: Hardware3
Accounting3
Retail3
Business/Commerce (general)3
Economics2
Computers (general)2
Media / Multimedia2
Law: Taxation & Customs2
Real Estate1
Tourism & Travel1
Management1
Poetry & Literature1
International Org/Dev/Coop1
Music1
Human Resources1
Government / Politics1
Law (general)1
Other fields
Furniture / Household Appliances3
Telecom(munications)2
History1
Food & Drink1
Journalism1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Environment & Ecology1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Textiles / Clothing / Fashion1
Construction / Civil Engineering1
Energy / Power Generation1
SAP1
Architecture1
Keywords: consumer electronics, computer, hi-fi, IT, multimedia, home theatre, DVD, hardware, OSD, software. See more.consumer electronics, computer, hi-fi, IT, multimedia, home theatre, DVD, hardware, OSD, software, video games, marketing, advertisement, web page, tourism, brochure, business, economics, certificate, . See less.




Profile last updated
Oct 3, 2017