Mitglied seit Nov '08

Arbeitssprachen:
Englisch > Portugiesisch
Deutsch > Portugiesisch
Spanisch > Portugiesisch
Portugiesisch > Englisch
Deutsch > Englisch

Luis DeGalocha
Life Sciences, Medical & Pharmaceutical

O Porriño, Galicia, Spanien
Lokale Zeit: 02:11 CET (GMT+1)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Portugiesisch Native in Portugiesisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Technik (allgemein)Bilanzierung/Buchhaltung
Finanzen (allgemein)Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Recht (allgemein)Management/Verwaltung
SAPWirtschaft/Handel (allgemein)

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 16, Beantwortete Fragen: 12, Gestellte Fragen: 29
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Seville
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 34. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2002. Mitglied seit: Nov 2008.
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Universidad de Sevilla, verified)
Englisch > Portugiesisch (Universidade Aberta, verified)
Deutsch > Portugiesisch (Universidade Aberta, verified)
Portugiesisch > Englisch (Universidade Aberta, verified)
Deutsch > Englisch (Universidade Aberta, verified)


Mitgliedschaften ATA, ITI, CIOL (Chartered Institute of Linguists) |, The International Association of Medical Translators and Writers, ASETRAD, APTRAD
Software Across, Microsoft Word, Excel, Microsoft Office, Other, Powerpoint, Publisher, Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Luis DeGalocha befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
I am a simultaneous bilingual in English, Portuguese and Spanish. I was born into an Anglo-Portuguese family and was raised in Portugal, Spain and the UK. A passion for the written and the spoken word led me to study Modern Languages, Literature, and Translation at both undergraduate and graduate levels.

I have lived in Portugal, the UK, Germany and Spain. This means that apart from learning and mastering my working languages in situ, I have also been exposed to the cultures where they are spoken which enables me to understand nuances that only the first-hand experience gained by living in a country and interacting with its people can provide.

I work with translation agencies, direct clients, and international agencies and institutions. My work ranges from the translation of letters to the project management of complex high volume, fast turnaround translations.

Specific capabilities and core competences:
- translating all types of documents;
- revising and re-reading translations produced by other translators, external translations, and translations produced by trainees;
- project management;
- terminology works.

PLEASE NOTE:

1) I do not reply to bulk/group emails.
2) I will assist you in any way I can but, like yours, my time is also very important to me. So if you are sending the same message to multiple recipients on a first replied, first served basis, please do not include me as recipient. That would just be a waste of your time and mine.
Schlüsselwörter: Automotive, Finance, Accounting, Medical, Quality, Chemical, Linguistics, Humanities, Literature, SAP. See more.Automotive, Finance, Accounting, Medical, Quality, Chemical, Linguistics, Humanities, Literature, SAP, Tourism. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jul 25