This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
0 Einträge
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Spanisch > Englisch: Nuestra ideología General field: Geistes- und Sozialwissenschaften Detailed field: Bildungswesen/Pädagogik
Ausgangstext - Spanisch Se ha comprobado que todos nos beneficiamos de un estilo de aprendizaje mixto, más allá de lo que se pensaba anteriormente, que algunos aprendemos puramente por audio, mientras que otros solo aprenden por impulso visual y el resto a través de la lectura/escritura. Si bien puede ser cierto que algunos de nosotros prosperamos más con algunos tipos de insumos que con otros, el aprendizaje más efectivo tiene lugar cuando se estimulan todos nuestros sentidos. Teniendo esto en cuenta, creemos que en lugar de enterrar la cabeza en libros de gramática, es mucho más beneficioso motivar y, por lo tanto, activar nuestras sinapsis...
Übersetzung - Englisch It has been proven that all of us benefit from a mixed learning style, rather than previously thought, that some of us are purely audio-based, while others only learn based on visual impulse and the rest through reading/writing. While it may be true that some of us thrive more on some types of inputs than others, the most effective learning takes place when all our senses are stimulated. Taking this into account, we believe rather than burying our heads in grammar books, it is much more beneficial to get our synapses motivated and therefore activated...
Englisch > Deutsch: Our approach General field: Geistes- und Sozialwissenschaften Detailed field: Bildungswesen/Pädagogik
Ausgangstext - Englisch Our approach
We want to get you involved! Think of something that really interests you and we will fashion your class around your favourite topics.
We start with reading a controversial article, watching a new (or old, but gold) TED Talk or acclaimed documentary and then structure the class around the material… When you talk about something you love, that inspires you, that sparks up your interest, you naturally want to express yourself and automatically make much more of an effort even if you are not speaking in your mother tongue.
With these approaches, we actively encourage reading, comprehension and conversation. Comprehension and discussion questions adapted to the material, allowing focus on developing opinion, debating / discussion vocabulary, as well as examining new vocabulary and expressions.
Übersetzung - Deutsch Unsere Herangehensweise
Wir möchten dich mit einbeziehen! Denk an etwas, das dich wirklich interessiert, und wir gestalten deinen Unterricht rund um deine Lieblingsthemen.
Wir beginnen vielleicht mit dem Lesen eines kontroversen Artikels, sehen uns einen neuen (oder alten, aber trotzdem kostbaren) TED Talk oder eine renommierte Dokumentation an und strukturieren dann den Unterricht um das entsprechende Material herum… Wenn du über etwas sprichst, das dich begeistert, das dich inspiriert, das dein Interesse weckt, möchtest du dich natürlich ausdrücken und gibst dir automatisch viel mehr Mühe, auch wenn du gerade nicht in deiner Muttersprache sprichst.
Mit diesen Ansätzen regen wir dabei aktiv Lesen, Verstehen und Konversation zu üben an. Dem Material angepasste Verständnis- und Diskussionsfragen und ermöglichen Konzentration auf die Entwicklung von Vokabeln zum Debattieren bzw. Diskutieren und Ausdruck von Meinung sowie neue Vokabeln und Ausdrücke zu behandeln.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Bachelor's degree - London Met University
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2022.
Deutsch > Englisch (The Open University) Spanisch > Deutsch (The Open University) Spanisch > Englisch (The Open University) Englisch > Deutsch (University of North London, School of European and Languages Studies) Deutsch > Englisch (University of North London, School of European and Languages Studies)
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Improve my productivity
Lebenslauf
Translator / teacher by trade, I am a free spirit at heart and as such enjoy creative and educational translations most of all. Translator, proof reader and editor of a wide range of various texts from English to German and vice versa with 16 years (and to a somewhat lesser extent Spanish to German / English) of experience as a linguist. Being a very detail-oriented professional with strong work ethics, willing and able to adapt to new and/or demanding challenges creatively and client focused, I have a background in teaching, translation, proofreading, terminology, editing and research. Trained optician, bachelor's degree in Environmental Management and Human Geography, substantial experience as executive assistant and former English teacher, I am currently offering translation, proofreading, and various other language-related services in the educational and web design / corporate identity sector.
Some of the projects I have translated for big players on the international market:
User manuals (machinery, manufacturing, assembly)
Employee training materials (products, factory tour guides, manufacturing processes)
Marketing materials (product descriptions, catalogues, website content: textual and audio-visual)
Investment banking (capital transactions, business mergers and acquisitions)
Thank you for landing on my page and taking the time to peruse my profile. Please feel welcome to reach out to me with any questions or inquiries you may have, I am always looking to improve the quality of my services, and would be more than happy to help.
Translation : connecting people and ideas - priceless!
Schlüsselwörter: - German, English, Spanish, travel, film and TV, cinema, education, training, health, environmental issues. See more.- German, English, Spanish, travel, film and TV, cinema, education, training, health, environmental issues, spirituality, marketing, correspondence, product descriptions, user guides, manuals, gaming, products, factory tour guides, manufacturing, websites, catalogues, project documentation, tennis, yoga, psychology, self-improvement, didacticism, CPD, philosophy, reviews
- Deutsch, Englisch, Spanisch, Reisen, Film und Fernsehen, Kino, Bildung, Ausbildung, Gesundheit, Umweltthemen, Spiritualität, Marketing, Korrespondenz, Produktbeschreibungen, Bedienungsanleitungen, Handbücher, Gaming, Produkte, Werksführungen, Fertigung, Websites, Kataloge, Projektdokumentation, Tennis, Yoga, Psychologie, Selbstentwicklung, Didaktik, CPD, Philosophie, Rezensionen
- alemán, inglés, español, viajes, peliculas y televisión, cine, educación, formación, salud, medioambiente, espiritualidad, marketing, correspondencia, descripciones de productos, guías de usuario, manuales, juegos, productos, guías de fábrica, fabricación, sitios web, catálogos, documentación de proyectos, tenis, yoga, psicología, didáctica, DPC, filosofía, recensiones. See less.