Arbeitssprachen:
Deutsch > Polnisch
Englisch > Polnisch
Deutsch (einsprachig)
Englisch (einsprachig)
Polnisch (einsprachig)

Malgorzata Kurowska
Technik und Marketing de-pl, en-pl

Podkowa Lesna, Mazowieckie, Polen
Lokale Zeit: 08:34 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
7 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWTechnik (allgemein)
Industrielle TechnikIT (Informationstechnologie)
Computer (allgemein)Computer: Software
Computer: HardwareInternet, E-Commerce
Möbel/Haushaltsgeräte

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Gestellte Fragen: 1
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - FASK Germersheim
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 28. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 1999. Mitglied seit: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, verified)
Deutsch (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, verified)
Englisch (Johannes Gutenberg-Universität Mainz, verified)


Mitgliedschaften BDÜ
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Website http://malgorzata.kurowska.info
Richtlinien für die Berufsausübung Malgorzata Kurowska befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Małgorzata (Gosia) Kurowska, Diplom-Übersetzerin (Uni Mainz/FASK Germersheim 1998), freie Vollzeit-Übersetzerin seit über 25 Jahren. Ich habe fast zehn Jahre lang in Deutschland gelebt, studiert und gearbeitet, bevor ich in 2001 nach Polen zurückgekommen bin und mich erfolgreich als Übersetzerin etabliert habe. Mitglied im BDÜ.

Meine Fachgebiete sind:

  • Technik (Kfz-, Industrie-, Gabelstapler, Haushaltsgeräte, Heimelektronik, Fahrräder, Medizintechnik usw.)
  • Marketing (in all den o. g. Bereichen)
  • EDV, ICT (Bedienungsanleitungen, Websites, Automatisierung, Smart Devices usw.)
  • Lebensmittel, Gastronomie und Tourismus

Außer Übersetzen biete ich auch Korrekturlesen, Lektorat und Transkreation an.

Ich bin zuverlässig und stets pünktlich. Dies können meine vielen zufriedenen Stammkunden bestätigen: siehe meine Bewertungen hier bei ProZ.

Schlüsselwörter: automotive, automobile, cars, kfz, gabelstapler, fork-lifts, engineering, technology, it, software. See more.automotive, automobile, cars, kfz, gabelstapler, fork-lifts, engineering, technology, it, software, localisation, correspondence, marketing, advertising, advertisement. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 16



More translators and interpreters: Deutsch > Polnisch - Englisch > Polnisch   More language pairs