Pracovní jazyky:
angličtina -> španělština
španělština -> angličtina
španělština (jednojazyčný)

Nelida Kreer
Specialized in translating contracts

Miami, Florida
Místní čas: 19:51 EDT (GMT-4)

Rodný jazyk: španělština (Variants: Uruguayan, Argentine) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Uživatelská zpráva
Translation is a bridge that fosters understanding among individuals, peoples, and nations: it is therefore a pathway to global peace.
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený uživatel serveru
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Editing/proofreading
Specializace
Specializace:
Právo: smlouvyPrávo (obecně)
Podnikání/obchod (obecně)Účetnictví
Finance (obecně)Osvědčení, diplomy, licence, životopisy

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 2382, Počet zodpovězených otázek: 1679
Historie projektů 7 projektů vloženo    7 pozitivních komentářů od zadavatelů

Payment methods accepted PayPal, Bankovní převod
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 9
Slovníčky Niki-K's Glossary
Překladatelské vzdělání Graduate diploma - Universidad de la República-Montevideo, Uruguay
Praxe Počet let praxe: 16. Registrován na ProZ.com: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> španělština (Facultad de Derecho, Univ. de la Rep., Uruguay, verified)
španělština -> angličtina (Facultad de Derecho, Univ. de la Rep., Uruguay, verified)
španělština (Fac. de Derecho, Univ. de la Rep., Uruguay, verified)
angličtina (Northwestern High School, Hyattsville, Md., U.S.A., verified)
angličtina (Fac. de Derecho, Univ. de la Rep., Uruguay, verified)


Členství CTPU
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Reader XI, Solid Converter v9, Solid PDF Tools V6, Windows 10, Powerpoint, Wordfast
Příspěvky na fórech 41 forum posts
CV/Resume Professional Profile available upon request
Events and training
Profesní postupy Nelida Kreer podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Životopis
Certified PROs.jpg




I hold a degree from the University of Uruguay's Law School, qualifying me as a Public [Certified] Translator of English and Spanish, after a four-year course in translation. During my studies and after my graduation I have attended, and continue to do so, several continuing education seminars and training courses organized both by ProZ and by the CTPU (Public Translators of Uruguay Assn., by its acronym in Spanish). [Please refer to my CV for additional details on my education and credentials].

All along my more than 35 years of employment I have performed extensive translation on the most diverse subjects, and particularly so during my 17-year stretch as CFO´s Assistant at the Uruguay Branch of BankBoston N.A., up to my retirement in the year 2002. In this capacity, I dealt mainly with the dissemination and translation of Boston Law Office's Transmittals regarding compliance issues and Corporate Directives, translation into English of Risk Council Assessments for Head Office reporting , and any documents from the Head Office's International Accounting Department, internal and external Audit Teams, etc.

Before that, I worked for well over fourteen years, first as a bilingual assistant in trading companies dealing with commodities, then in consulting engineering firms, and afterwards, independently as an agent for European factories of automotive spare parts.

Working in industries of such varied fields as outlined above has provided me with a unique background and expertise. In addition, my University four-year law-oriented career has contributed to build and refine my translator skills.

I am thorough, dedicated, and professional, and really put my soul into what I do.
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 2402
Body úrovně PRO: 2382


Hlavní jazyky (PRO)
španělština -> angličtina1340
angličtina -> španělština1042
Hlavní obecné obory (PRO)
Právo/patenty1403
Obchod/finance453
Jiný303
Umění/literatura110
Technika/strojírenství39
Body v 4 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Právo (obecně)1030
Právo: smlouvy497
Podnikání/obchod (obecně)339
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy124
Osvědčení, diplomy, licence, životopisy122
Poezie & literatura94
Právo: patenty, ochr.známky, autorská práva78
Body v 8 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Editing/proofreading1
Language pairs
angličtina -> španělština5
španělština -> angličtina2
Specialty fields
Vláda / politika1
Účetnictví1
Finance (obecně)1
Právo (obecně)1
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy1
Other fields
Vzdělávání / pedagogika2
Lidské zdroje2
Historie1
Počítače: systémy, sítě1
IT (informační technologie)1
Architektura1
Umění, umělecká řemesla, malířství1
Stavba / stavební inženýrství1
Elektronika / elektrotechnika1
Nelida_Kreer's Twitter updates
    Klíčová slova: certified translator, university verified credentials, legal translations, contract law, letter writing, literature, business, education, editing, proofreading. See more.certified translator, university verified credentials, legal translations, contract law, letter writing, literature, business, education, editing, proofreading, general law and patents, bilingual, fluent in English and Spanish, native in Latin American Spanish, divorce decrees, lawsuits, certificates, CVs traductora pública, especialista en textos legales, derecho contractual, traducción de cartas, literatura, negocios, documentos educativos, corrección y redacción de textos, comunicaciones corporativas, sentencias de divorcio, demandas, juicios, certificados, CVs, idiomas, bilingüe, traducciones oficiales o certificadas, diplomas, acreditaciones, título universitario, legal terminology, terminología legal, expertise, experiencia. See less.




    Poslední aktualizace profilu
    Sep 1, 2023