Mitglied seit Dec '09

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch
Italienisch > Deutsch

Susanne O'Connell
Professionell & Verlässlich

Österreich

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Medizin: GesundheitswesenWirtschaft/Handel (allgemein)

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  2 Einträge

Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck, Geldanweisung
Übersetzerische Ausbildung PhD - Dublin City University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 20. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2003. Mitglied seit: Dec 2009.
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Dublin City University, verified)
Deutsch > Englisch (University of Graz, verified)
Italienisch > Deutsch (University of Graz, verified)
Englisch > Deutsch (University of Graz, verified)
Mitgliedschaften ITI Medical and Pharmaceutical Network, ATII, UNIVERSITAS Austria
Software Microsoft Office 2016, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.oconnelltranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Susanne O'Connell befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
Who I am
I am a native speaker of German (Austria) with 20 years of experience as a freelance translator and interpreter specialising mainly in medical and pharmaceutical translation.

My qualifications
I hold a degree in Translation and Interpreting from the University of Graz, Austria, and a Ph.D. in Literary Translation from Dublin City University.

My experience
Texts that I translate in the medical & pharmaceutical field include: product information (SmPC, package leaflets, labelling), adverse event reports, informed consent forms, clinical trial agreements, pharma marketing documents, clinical trial protocols (synopses), standard operating procedures, patient information leaflets, manuals for medical devices, instructions for use, press releases, surgical technique guides, medical reports, etc. I am also familiar with the EMA-QRD templates and EDQM standard terms.

I also translate corporate communications, company websites, tourism brochures, exhibition catalogues and academic articles (humanities) on a regular basis.

I offer consecutive interpreting for conferences, business meetings, events, mediations, safepass courses, etc.
Schlüsselwörter: Deutsch, Englisch, Italienisch, österreichisches Deutsch, Tourismus, Geschäftskorrespondenz, Kunst und Kultur, literarisch, medizinisch, Philosophie. See more.Deutsch, Englisch, Italienisch, österreichisches Deutsch, Tourismus, Geschäftskorrespondenz, Kunst und Kultur, literarisch, medizinisch, Philosophie, Spiritualität, Esoterik, New Age, erneuerbare Energie, Skihotels, Irisches Englisch. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 6