Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Französisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch

Sabine von Hase
Translation - dialogue - communication

Nürnberg, Bayern, Deutschland
Lokale Zeit: 00:05 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeWerbung/PR
LinguistikWirtschaft/Handel (allgemein)
Bildungswesen/PädagogikUmwelt und Ökologie
Tourismus und ReisenStaatswesen/Politik
Transport/Logistik/VersandJournalismus

Preise

Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Mannheim
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Certified translator)
Französisch > Deutsch (Certified translator)
Französisch > Deutsch (M. A. , University of Mannheim, Germany)
Spanisch > Deutsch (M. A. , University of Mannheim, Germany)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MS Winword, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Sabine von Hase befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
I currently work with Trados 2015.


My specialization is marketing, economics and finance as well as media and communication. I am also experienced in conducting commercial correspondence.

I have translated company profiles, manuals and instructions, product descriptions, press releases, contracts, advertisements, internal business communication, websites, etc.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 85
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 83


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Deutsch59
Französisch > Deutsch16
Spanisch > Deutsch8
Allgemeine Gebiete (PRO)
Wirtschaft/Finanzwesen51
Technik16
Marketing12
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Fachgebiete (PRO)
Finanzen (allgemein)32
Marketing/Marktforschung8
Transport/Logistik/Versand8
Möbel/Haushaltsgeräte4
Staatswesen/Politik4
Wirtschaft/Handel (allgemein)4
Geschichte4
Punkte in 5 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Translations, French, English, Spanish, Marketing, Business, Commerce, Communication


Letzte Profilaktualisierung
Apr 25, 2019