Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Französisch > Deutsch

Availability today:
Überwiegend verfügbar (auto-adjusted)

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Jutta Mansutti
Handel, Recht, HR, christliche Religion

Reutlingen, Deutschland
Lokale Zeit: 10:28 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
ReligionWirtschaft/Handel (allgemein)
Tourismus und ReisenRecht: Verträge
Recht (allgemein)Transport/Logistik/Versand
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeSonstige

Preise

All accepted currencies Euro (eur)
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  0 Einträge
Payment methods accepted Banküberweisung
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 39. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio

Website https://www.mansutti-uebersetzungsbuero.de
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Jutta Mansutti befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Ich bin eine deutsche Muttersprachlerin und freiberufliche Übersetzerin mit Sitz in Deutschland und bin seit 1985 in der Übersetzungsbranche tätig. Das kann ich für Sie tun: 

Professionelle Übersetzung Ihrer Dokumente und Texte. EN, FR > DE.

Überarbeitung, Lektorat, Korrekturlesen, Post-Editing und Korrektur Ihrer Druckfahnen Ihrer vorhandenen deutschen Dokumente sowie Überprüfung und Korrektur bestehender Übersetzungen einschließlich maschinenübersetzten Texte und KI-generierten Übersetzungen.

Spezialgebiete: - Wirtschaft & Handel - Recht & Gesetzgebung - Christliche Religion - Maschinenbau - Reisen & Tourismus - Lichttechnik - Allgemeiner Text.

Der Einsatz von CAT-Tools sichert die konsistente Verwendung Ihrer firmenspezifischen Terminologie.

Fragen Sie auch nach anderen Sprachkombinationen, die Sie benötigen. Ich helfe Ihnen gerne dabei, das zu bekommen, was Sie brauchen! 

Senden Sie eine E-Mail mit dem zu übersetzenden Dokument oder nutzen Sie dafür das Kontaktformular auf meiner Website. So einfach geht‘s! Wenn Sie vorab Fragen haben, rufen Sie gerne an.


Schlüsselwörter: Übersetzungen von Verträgen aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Lichttechnik aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Maschinenbau aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Handelsrecht aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Strafrecht aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Gerichtsprotokollen aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen im Bereich Tourismus aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen im Bereich der Städtegestaltung aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen im Bereich Städtebau aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen im Bereich Fremdenverkehr aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche. See more.Übersetzungen von Verträgen aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Lichttechnik aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Maschinenbau aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Handelsrecht aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Strafrecht aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von Gerichtsprotokollen aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen im Bereich Tourismus aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen im Bereich der Städtegestaltung aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen im Bereich Städtebau aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen im Bereich Fremdenverkehr aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Übersetzungen von christlicher Literatur aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Französischen ins Deutsche, Lektorat, Korrekturlesen von deutschen Texten, Korrekturlesen von deutschen Übersetzungen aus dem Englischen, Korrekturlesen von deutschen Übersetzungen aus dem Französischen, Korrekturlesen von Druckfahnen, Gutachten und linguistische Validierung aus dem Englischen ins Deutsche von Übersetzungen, Gutachten und linguistische Validierung aus dem Französische ins Deutsche von Übersetzungen, Übersetzung, Korrekturlesen, Lektorat, Business, Handel, Tourismus, christliche Literatur, Recht, Handelsrecht, Strafrecht, Gesetz, Gerichtsprotokolle, Verträge, Maschinenbau, Werkzeugbau, Lichttechnik, Städteplanung. Translations of contracts from English to German and from French to German, translations of lighting technology from French to German, translations of mechanical engineering from English to German and from French to German, translations of commercial law from English to German and from French to German, translations of criminal law from English to German and from French to German, translations of court records from English to German and from French to German, translations of tourism related texts from English to German and from French to German, translations of town planning from English to German and from French to German, translations of Christian literature from English to German and from French to German, proofreading of German texts, review of German texts, editing of German texts, format proofs, proofreading of German translations from English texts, proofreading of German translations from French texts, review of German translations from English texts, review of German translations from French texts, editing of German translations from English texts, editing of German translations from French texts, assessment and linguistic evaluation of German translations, translation, proofreading, editing, business, trade, tourism, Christian literature, legal, law, commercial law, criminal law, court records, contracts, engineering, lighting technology, town planning. Traductions de contrats de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, traductions dans le domaine de la technique d'éclairage du français vers l’allemand, traductions dans le domaine de la construction mécanique de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, traductions dans le domaine du droit commercial de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, traductions dans le domaine du droit pénal de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, traductions de procès-verbaux de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, traductions dans le domaine du tourisme de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, traductions dans le domaine de la conception urbaine de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, traductions dans le domaine de l’urbanisme de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, traductions de littérature chrétienne de l’anglais vers l‘allemand et du français vers l’allemand, relecture et correction des textes allemands, relecture et correction des traductions allemandes de l’anglais, relecture et correction des traductions allemandes du français, relecture et correction des épreuves imprimées, établissement des avis et des rapports de validation linguistique des traductions allemandes de l’anglais, établissement des avis et des rapports de validation linguistique des traductions allemandes du français, traduction, relecture, commerce, tourisme, littérature chrétienne, droit, droit commercial, droit pénal, contrat, procès-verbal, technique d'éclairage, urbanisme, conception urbaine, aménagement des villes.. See less.



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Französisch > Deutsch   More language pairs