Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Niederländisch > Englisch
Flämisch > Englisch

Adam Dean
Experienced Translation Professional

Leeds, England
Lokale Zeit: 19:44 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)SAP
Computer: SoftwareInternet, E-Commerce
Computer: HardwareComputer (allgemein)
Staatswesen/Politik

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 12, Beantwortete Fragen: 6, Gestellte Fragen: 135
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Salford University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Lebenslauf
I am a qualified translator with over ten years’ experience in the translation industry. I hold a BA in German with Dutch from the University of Liverpool and an MA in Translation from Salford University.

Upon completing my post-graduate degree in 2000, I started my translation career as an in-house translator at SAP AG, a multinational software company. I worked at the company’s global headquarters in Waldorf, Germany, and was responsible for translating computer software, training courses, marketing material and other IT-related content.

After three years in this role, I returned to the UK to work as a project manager for a major international translation company. I was quickly promoted to the role of senior project manager with responsibility for managing large-scale localisation projects for a number of major company clients. This role provided a valuable insight into the field of project management and gave me an in-depth understanding of the needs of end clients.

I subsequently moved to the company’s in-house translation department, initially in the role of senior translator and then as the department manager. During my time as manager, I grew the department to cover all major Western European languages and expanded its remit to provide a greater focus on quality assurance and encourage translator involvement in training and project setup activities.

I have been working as a freelance translator since July 2011.

My specialist fields of work include:

IT translation
• Software localisation (user interfaces, help documentation)
• Software user manuals
• Software specifications
• Computer hardware

Government
• EU legislation
• International legal assistance in criminal matters
• Taxation
• Immigration
• Education

Technical translations
• Operating manuals
• Maintenance and servicing manuals
• Product testing
• Health & safety

Marketing and creative translations
• Websites
• Press releases
• Newspaper articles
• Advertisements
• Travel and tourism texts

Business and legal translations
• General business correspondence
• Training courses
• Terms and conditions
• Contracts
Schlüsselwörter: German, Dutch, English, Translation, IT, government, tax, EU, SAP, software. See more.German, Dutch, English, Translation, IT, government, tax, EU, SAP, software, localisation, localization, business, training, technical, manual, operating instructions, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jun 21, 2018