Mitglied seit Mar '11

Arbeitssprachen:
Latein > Englisch
Russisch > Englisch
Altgriechisch > Englisch
Deutsch > Englisch
Niederländisch > Englisch

Adam Bartley
MCIL, Australian Security Clearance NV1

Australien
Lokale Zeit: 22:43 AEST (GMT+10)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Dichtung und Belletristik
GeschichteJournalismus
Recht: VerträgeWissenschaft (allgemein)
Bauwesen/Hochbau/TiefbauBergbau und Mineralien/Edelsteine
GeologieFinanzen (allgemein)

Preise
General rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour

Rates per language pair:
Latein > Englisch - Standard Preis: 0.07 GBP pro Wort / 25 GBP pro Stunde
Russisch > Englisch - Standard Preis: 0.07 GBP pro Wort / 25 GBP pro Stunde
Altgriechisch > Englisch - Standard Preis: 0.07 GBP pro Wort / 25 GBP pro Stunde
Deutsch > Englisch - Standard Preis: 0.07 GBP pro Wort / 25 GBP pro Stunde
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 16, Beantwortete Fragen: 20, Gestellte Fragen: 1
Übersetzerische Ausbildung PhD - University of Sydney
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 27. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2000. Mitglied seit: Mar 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Altgriechisch > Englisch (PhD, University of Sydney)
Latein > Englisch (PhD, University of Sydney)
Russisch > Englisch (Georg-August Universit�t, G�ttingen, Germany)
Deutsch > Englisch (Goethe Institut, Zentrale Mittelstuffenprüfung)
Mitgliedschaften Australian Society for Classical Studies, American Philological Association, The Australian Association for Literary Translation (AALITRA), CIOL, AUSIT
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Anaphraseus (cat-tool), Powerpoint, Wordfast
CV/Resume Englisch (DOCX)
Richtlinien für die Berufsausübung Adam Bartley befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf
I specialise in translation of legal, academic and literary material. Experience in ministerial briefings and the drafting of legislation in the Australian Public Service ensures that legal translations are both accurate and meaningful in their context. My subsequent career as an academic ensures that translations of literature, academic and educational material is sensitive to the original, while producing a result that is attractive to the reader in the target language. I also have a background in Mathematics and Geology and have produced translations in these fields, including translations of mining business plans and contruction regulations with the appropriate register and idioms.

Planning on expanding your business to Australia or thinking of migrating? Australian government agencies will require translations of documentation, whether personal documents, such as birth certificates, or business documents, such as articles of incorporation, that have been made by a translator certified by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). I am a NAATI certified translator from Russian into English and German into English. My translations will satisfy the requirements of Australlian government organisations for businesses and individuals, including the Australian Taxation Office and the Department of Immigration and Border Protection.

Prices quoted on the site are only a guideline and are subject to negotiation, depending on the nature of the subject material. I use Wordfast and CafeTran and can accept TM, TMX and SDLRPPX glossaries and translation memories. In addition to Microsoft Office I am also able to use Latex and its derivatives in preparation of camera-ready copy.

One of my hobbies is fencing and I have provided language support to major fencing competitions in the UK and the London 2012 Olympic and Paralympic Games.
Schlüsselwörter: humanities, latin, ancient greek, legislation, textbooks


Letzte Profilaktualisierung
Oct 2, 2024