Arbeitssprachen:
Deutsch > Polnisch
Englisch > Polnisch
Polnisch > Deutsch

Jerzy Karpiuk
Technik | Forschung | Medizin | DE-EN-PL

Lokale Zeit: 22:58 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Not only language but also what's behind
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
SonstigeMedizin (allgemein)
Chemie, -technikMedizin: Pharmazie
PatenteWissenschaft (allgemein)
Energie/EnergieerzeugungTechnik (allgemein)
Umwelt und ÖkologieMaterialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 52, Beantwortete Fragen: 24
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 6
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 38. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Polnisch (NOT (Naczelna Organizacja Techniczna, Polish Federation of Engineering Associations))
Englisch > Polnisch (NOT (Naczelna Organizacja Techniczna, Polish Federation of Engineering Associations) )
Mitgliedschaften STP
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Lebenslauf

My professional background is in Physics and Chemistry. I graduated in Technical
Physics from the Warsaw University of Technology in 1985 and since then I have
been actively working as a research scientist. I have a PhD and DSc
degrees in Chemical Sciences.

Since 1983, I have been a
certified technical translator and my professional experience
includes translation of more than 55,000 pages (i.e., more than 11 million
words) of documents and books including large translation projects in chemistry, medicine, telecommunications, energy/power generation, life
sciences, environment and ecology, pharmacology, materials, IT, electronics,
mechanics, building construction and many others, in various PL-DE-EN language pairs.
I specialize in patent translation with more than 170 translated patent specifications
(DE<->PL, EN<->PL, RU->EN).



Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 52
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch36
Deutsch > Polnisch4
Englisch > Deutsch4
Polnisch > Deutsch4
Polnisch > Englisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik24
Naturwissenschaften16
Medizin4
Wirtschaft/Finanzwesen4
Sonstige4
Fachgebiete (PRO)
Chemie, -technik16
E-Technik/Elektronik12
Medizin (allgemein)8
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau4
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW4
Wirtschaft/Handel (allgemein)4
Medizin: Pharmazie4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: polish, german, english, russian, technical translator, patents, chemistry, medicine, pharma, engineering. See more.polish, german, english, russian, technical translator, patents, chemistry, medicine, pharma, engineering, building construction. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Aug 23, 2023