This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Rebekka Groß (X) Local time: 07:58 Englisch > Deutsch
about the Stammtisch
Jan 26, 2006
After the success of our first Translators' Stammtisch in January, here's the date for the next one. We're meeting at 8pm at the Traverse Bar on Lothian Road (just behind the Usher Hall). Once a few people have confirmed their attendance, I'll again book a table in the non-smoking section of the bar. As this Stammtisch is intended to be as much of a social gathering as a networking opportunity, there is no specific agenda. However, if someone wants to give a short talk or make an announcement, p... See more
After the success of our first Translators' Stammtisch in January, here's the date for the next one. We're meeting at 8pm at the Traverse Bar on Lothian Road (just behind the Usher Hall). Once a few people have confirmed their attendance, I'll again book a table in the non-smoking section of the bar. As this Stammtisch is intended to be as much of a social gathering as a networking opportunity, there is no specific agenda. However, if someone wants to give a short talk or make an announcement, please announce this on the powwow page and then go ahead with it on the night. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rebekka Groß (X) Local time: 07:58 Englisch > Deutsch
more 'about the Stammtisch'
Jan 30, 2006
As we're an international crowd, there's no need to feel obliged to follow the Scottish tradition of buying a round!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rebekka Groß (X) Local time: 07:58 Englisch > Deutsch
BrowniZ for attendance
Feb 22, 2006
Hello Everyone! I hope that those of you who came to the Stammtisch in January have noticed a healthy increase in their BrowniZ as I finally go around to send an attendance report to proz. To make things a little easier in the future, I'll be circulating an attendance sheet where you can enter either your proz ID number or your name and the e-mail address you registered on proz. See you all tonight" Rebekka
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.