Vom Thema belegte Seiten:   [1 2 3] >
Poll: How many fingers do you use for typing?
Initiator des Themas: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com-Mitarbeiter
Nov 16, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "How many fingers do you use for typing?".

This poll was originally submitted by Daniel Frisano. View the poll results »



 
Jan Truper
Jan Truper  Identity Verified
Deutschland
Local time: 18:30
Englisch > Deutsch
other Nov 16, 2017

all 10 fingers, voice regognition software and a foot pedal

 
neilmac
neilmac
Spanien
Local time: 18:30
Spanisch > Englisch
+ ...
Mainly VR SW Nov 16, 2017

Nowadays I use Dragon a lot. Off the top of my head, I couldn't say how many fingers I use when typing, but I'm looking at it right now as I type this, and it appears to be three, i.e. the index and middle of my right hand, and the left index. Back in the 80s, I tried learning to type formally, but found that I prefer to write more slowly and correctly, rather than quickly with mistakes. I got by with my three fingered shuffle until the twenty-first century... And the rest is history... See more
Nowadays I use Dragon a lot. Off the top of my head, I couldn't say how many fingers I use when typing, but I'm looking at it right now as I type this, and it appears to be three, i.e. the index and middle of my right hand, and the left index. Back in the 80s, I tried learning to type formally, but found that I prefer to write more slowly and correctly, rather than quickly with mistakes. I got by with my three fingered shuffle until the twenty-first century... And the rest is historyCollapse


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 02:30
Japanisch > Englisch
Other Nov 16, 2017

All 5 on the left hand and only 2 on my right hand as I severed the tendon of my right middle finger. But, I'm a much faster typist than 98% of the population, out of necessity, of course.

 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Frankreich
Local time: 18:30
Französisch > Englisch
other :-) Nov 16, 2017

all eight, and my two thumbs as well (this was my father's joke)

 
Regi2006
Regi2006  Identity Verified
Indonesien
Local time: 00:30
Mitglied (2007)
Englisch > Bahasa Indonesia
+ ...
Oops ... Nov 16, 2017

Oops ... I have always assumed that all professional translators type with their 10 fingers, otherwise they are not professional. Silly me

 
Yetta Jensen Bogarde
Yetta Jensen Bogarde  Identity Verified
Dänemark
Local time: 18:30
Mitglied (2012)
Englisch > Dänisch
+ ...
All 10 Nov 16, 2017

and I rarely look at the keyboard while typing. Believe me, that saves a lot of energy.

 
neilmac
neilmac
Spanien
Local time: 18:30
Spanisch > Englisch
+ ...
Ten tiny toes Nov 16, 2017

Regi2006 wrote:

Oops ... I have always assumed that all professional translators type with their 10 fingers, otherwise they are not professional. Silly me


Nope. You must be thinking of professional TYPISTS. Translators nowadays have access to other resources as well

[Edited at 2017-11-16 10:21 GMT]


 
Regi2006
Regi2006  Identity Verified
Indonesien
Local time: 00:30
Mitglied (2007)
Englisch > Bahasa Indonesia
+ ...
Yep .. Nov 16, 2017

neilmac wrote:
Translators nowadays have access to other resources as well

Yep. If I may know, what is your normal daily capacity?


 
Ventnai
Ventnai  Identity Verified
Spanien
Local time: 18:30
Deutsch > Englisch
+ ...
Qualities Nov 16, 2017

Regi2006 wrote:

Oops ... I have always assumed that all professional translators type with their 10 fingers, otherwise they are not professional. Silly me


I'd say other qualities are much more important than keyboard bashing. Some people were also brought up in a pre-digital world.


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Dänemark
Local time: 18:30
Mitglied (2003)
Dänisch > Englisch
+ ...
I would if I could... Nov 16, 2017

Regi2006 wrote:

Oops ... I have always assumed that all professional translators type with their 10 fingers, otherwise they are not professional. Silly me


As Neilmac mentioned, professional typists use all ten fingers.
Way back, when I tried to learn to use a typewriter, the instructor could see I was never going to make the grade. Luckily I was training as a Librarian, so she said:
'You can type well enough to fill in cards when you have to - you can't get up to speed on those fiddly things anyway! And luckily you can get a typist to do the rest while you do something else!'
More than forty years and MANY hours of practice later, I know she was right.

I have nice handwriting, though, and whenever one copy is enough, I can write faster and more legibly than most adults. I could write twice or three times as much as my fellow students when we took notes at lectures. These days, you can scan and photocopy them too!

I am left handed, and have poor coordination between the two hands. I use a Danish keyboard, with the extra letters in the Danish alphabet to the right of the P and the L. Just where I am supposed to use my absolutely weakest and stiffest little finger. It is physically impossible for me.

But never mind. I get by, and since the Trados short cut for the next sentence no longer requires moving my right hand 30 cm to the numeral keyboard... my typing has improved immensely!


 
neilmac
neilmac
Spanien
Local time: 18:30
Spanisch > Englisch
+ ...
Hard to quantify Nov 16, 2017

Regi2006 wrote:

neilmac wrote:
Translators nowadays have access to other resources as well

Yep. If I may know, what is your normal daily capacity?


In addition to translating, I also provide revision/correction services. My output in terms of translation will vary depending on several factors, such as text content and subject area, formatting issues... And other factors, including unavoidable interruptions.
As a rule of thumb, I usually say I can do a couple of thousand words a day, although on occasion I've done 8 to 10,000 words when under pressure.
Right now, I've just received a translation of only 140 words... so, it's back to the grind...


 
Regi2006
Regi2006  Identity Verified
Indonesien
Local time: 00:30
Mitglied (2007)
Englisch > Bahasa Indonesia
+ ...
Yes .. Nov 16, 2017

ventnai wrote:
I'd say other qualities are much more important than keyboard bashing. Some people were also brought up in a pre-digital world.

Yes, I know. It's a silly thought. I know. Maybe it's because when I got my first translation job many many years ago, I already typed with 10 fingers. So, I imagined it would be frustrating for me to finish a job without using all of them.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:30
Mitglied (2007)
Englisch > Portugiesisch
+ ...
Well... Nov 16, 2017

Regi2006 wrote:

Oops ... I have always assumed that all professional translators type with their 10 fingers, otherwise they are not professional. Silly me


After 30 years translating full-time plus a few years part-time I’ve just discovered to my amazement and amusement that I’m not a professional…


 
Regi2006
Regi2006  Identity Verified
Indonesien
Local time: 00:30
Mitglied (2007)
Englisch > Bahasa Indonesia
+ ...
I see. Nov 16, 2017

neilmac wrote:
As a rule of thumb, I usually say I can do a couple of thousand words a day, although on occasion I've done 8 to 10,000 words when under pressure.

I see. Now I understand that the number of fingers that we use in typing does not necessarily dictate the level of our productivity. Thanks.


 
Vom Thema belegte Seiten:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How many fingers do you use for typing?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »