This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I thoroughly enjoyed reading your article! I've got a couple questions for some points you've listed, though. I hope to hear from you!
You said we should get familiar with subtitling, MTPE and transcriptions. I was wondering, though, which tools specific to Arabic do you recommend? So far I've use Subtitle Edit for subtitles but that's it.
Do you think it's possible to combine programming with translation? I'm about to take a course in Python and... See more
Hi Rasha!
I thoroughly enjoyed reading your article! I've got a couple questions for some points you've listed, though. I hope to hear from you!
You said we should get familiar with subtitling, MTPE and transcriptions. I was wondering, though, which tools specific to Arabic do you recommend? So far I've use Subtitle Edit for subtitles but that's it.
Do you think it's possible to combine programming with translation? I'm about to take a course in Python and SQL, but I'm not sure if I can use them to my advantage when it comes to, say, Legal translation. Perhaps Medical? What do you think? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free