Poll: Under what circumstances would you consider providing your services for free? Initiator des Themas: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Under what circumstances would you consider providing your services for free?".
View the poll results »
| | | Sittie Hane Mama Philippinen Local time: 12:38 Mitglied (2021) Englisch > Tagalog + ... SITE LOCALIZER Poll: Under what circumstances would you consider providing your services for free? | Dec 24, 2023 |
For ProZ Pro Bono only. | | | Kay Denney Frankreich Local time: 05:38 Französisch > Englisch
I do translations for free for a non-profit who I also volunteer with doing other stuff. I wouldn't do it for any other. I was thinking of volunteering for Amnesty but a friend said working on the torture TM was too gruesome and I decided to only give money to Amnesty.
I do short translations for free for friends too. Just the other day a friend asked me to translate a poem he'd written for a poetry night. The poem was read in both languages and my version got the most applause which made... See more I do translations for free for a non-profit who I also volunteer with doing other stuff. I wouldn't do it for any other. I was thinking of volunteering for Amnesty but a friend said working on the torture TM was too gruesome and I decided to only give money to Amnesty.
I do short translations for free for friends too. Just the other day a friend asked me to translate a poem he'd written for a poetry night. The poem was read in both languages and my version got the most applause which made me really chuffed.
And whoever I'm doing free translations for, it has to come at a time when I can fit it in easily. ▲ Collapse | | |
The circumstances under which I’ll provide my services for free are my motivation and my availability. Over the years, I’ve done a good number of pro bono translations for some non-profit organizations:
Malaria Consortium
Médecins du Monde
Médecins sans Frontières
UN Volontaires (UNV)
Humana
(…)
I worked a lot with TWB until they decided to impose a CAT tool on you. Curiously enough with 3 of these organizations (Médecins sans Fro... See more The circumstances under which I’ll provide my services for free are my motivation and my availability. Over the years, I’ve done a good number of pro bono translations for some non-profit organizations:
Malaria Consortium
Médecins du Monde
Médecins sans Frontières
UN Volontaires (UNV)
Humana
(…)
I worked a lot with TWB until they decided to impose a CAT tool on you. Curiously enough with 3 of these organizations (Médecins sans Frontières, Médecins du Monde and Humana) volunteer work turned into jobs. UNV has also recommended me to some UN agencies for paid work. ▲ Collapse | |
|
|
neilmac Spanien Local time: 05:38 Spanisch > Englisch + ...
I once did a freebie translation of a website about what was supposed to be a revolutionary new spinal injury treatment, but later found out that the people behind it were being sued by several families for unscrupulous practices.
So, after that I would be very wary about offering a similar service to other people or organisations. | | | Samuel Murray Niederlande Local time: 05:38 Mitglied (2006) Englisch > Afrikaans + ...
- If it is quite small (say, less than 20 words), and
- If it would be too much effort to invoice for the job, and
- If it is for a very regular client who often sends large, easy, well-paying jobs, or
- If it it for a brand new client that may or may not become a regular client
Never for medium to large jobs.
Except: I might do something medium-ish for a friend or family member, though thankfully I've not been asked more than twice in twenty years. I... See more - If it is quite small (say, less than 20 words), and
- If it would be too much effort to invoice for the job, and
- If it is for a very regular client who often sends large, easy, well-paying jobs, or
- If it it for a brand new client that may or may not become a regular client
Never for medium to large jobs.
Except: I might do something medium-ish for a friend or family member, though thankfully I've not been asked more than twice in twenty years. I sometimes do free editing/translation for clubs/societies that I'm a member of. ▲ Collapse | | |
If I offered free services for clients who are "in need", I'd be under a bridge by now, with not a single cent in my pockets.
/s, but not too much. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Under what circumstances would you consider providing your services for free? Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |