Ce que je vais raconter de ma première nuit de New York fera sourire les Américains;
aussi bien est-ce dans ce but que je l'écris. Dans un livre du merveilleux Rudyard Kipling,
je me rappelle avoir lu les épouvantes du sauvage Mowgli la première fois qu'il coucha
dans une cabane close: l'impression de sentir un toit au-dessus de sa tête lui devint bientôt
si intolérable, qu'il fut obligé d'aller s'étendre dehors à la belle étoile. Eh bien! J'ai presque
subi cette nuit une petite angoisse analogue, et c'étaient les gratte-ciel, c'étaient les grandes
lettres réclames au-dessus de moi, c'étaient les grands tonneaux rouges montés sur leurs
échasses de fonte; trop de choses en l'air, vraiment, pas assez de calme là-haut. Et puis, ces
six millions d'êtres humains tassés alentour, ce foisonnement de monde, cette superposition à
outrance oppressaient mon sommeil. Oh! Les gratte-ciel, déformés et allongés en rêve! Un en
particulier (celui du trust des caoutchoucs, si je ne m'abuse), un qui surgit là très proche, un
tout en marbre qui doit être d'un poids à faire frémir! Il m'écrasait comme une surcharge, et
parfois quelque hallucination me le montrait incliné et croulant...
C'est dimanche aujourd'hui; le matin se lève dans une brume lourde et moite; il fera une
des chaudes journées de cette saison automnale qu'on appelle ici «l'été indien». Sur New
York pèse la torpeur des dimanches anglais et, dans les avenues, les voitures électriques
ont consenti une trêve d'agitation. Rien à faire, les théâtres chôment et demain seulement je
pourrai commencer à suivre les répétitions du drame qui m'a amené en Amérique. Mais dans
le voisinage, tout près, il y a Central Park, que j'aperçois par ma fenêtre, avec ses arbres déjà
effeuillés; j'irai donc là, chercher un peu d'air et de paix. | إن ما سأحكيه عن الليلة الأولى التي قضيتها في نيويورك سيرسم البسمة على شفاه الأمريكيين. ولهذا الغرض أيضا سأكتب عن ذلك. ففي كتاب للكاتب الرائع روديارد كبلينغ، أتذكر أنني قرأت عن الهلع الذي استبد بفتى الأدغال ماوكلي خلال المرة الأولى التي بات فيها داخل كوخ مغلق. فإحساسه بوجود سقف فوق رأسه سرعان ما أضحى شعورا غير محتمل بحيث اضطره إلى النوم في العراء. لذلك، انتابني خلال تلك الليلة إحساس مشابه بعدم الارتياح كان سببه ناطحات السحاب والإعلانات الكبيرة التي تظهر فوق رأسي والبراميل الحمراء الضخمة المتطاولة. فثمة العديد من الأشياء المعلقة في الهواء التي لا تتيح المجال للهدوء أن يعم هذه الأماكن العالية. ثم إن وجود ستة ملايين شخص مكومين في كل مكان، وهذا الفيض من العالم، وهذا التراكب المبالغ فيه كان سببا في جفاء النوم عن عيوني. فقد رأيت في منامي ناطحات السحاب هاته مشوهة وممددة. وكانت إحداها بشكل خاص (تلك التي تحتضن اتحاد المطاط إذا لم أكن مخطئا) تنتصب بالقرب مني وهي مكسوة بالرخام بشكل كامل والتي من الأكيد أن يكون وزنها مثيرا للرعب. كانت ناطحة السحاب هاته تهرسني كحمل ثقيل، وكانت تتراءى لي في بعض الأحيان وكأنها تميل وتتداعى... اليوم يوم أحد؛ لقد انقشع ضوء الصباح على إيقاع ضباب كثيف وندي حيث سيكون اليوم من بين الأيام الحارة في هذا الموسم الخريفي الذي يسمى هنا بـ "الصيف الهندي". وتسود في مدينة نيويورك مسحة الفتور والخمود التي تطبع أيام الآحاد الإنجليزية حيث فسحت السيارات الكهربائية المجال في الشوارع لهدنة بعد أسبوع من الاهتياج والحركة. ولا أستطيع القيام بأي شيء؛ فالمسارح في عطلة ويتعين على انتظار يوم الغد لأشرع في متابعة التدريبات على المسرحية التي حملتني على القدوم إلى أمريكا. لكن توجد في الجوار القريب مني ساحة سنترال بارك التي تبدو لي من نافذتي بأشجارها التي تساقطت أوراقها. إذن، سأذهب إلى هناك من أجل البحث عن فسحة هواء وعن متسع لراحة النفس.
|