Job closed
This job was closed at Apr 26, 2024 15:36 GMT.

【Oyraa】4月15日スタート 大阪・関西万博 建設関連 - 長期オンサイト日英通訳案件

Veröffentlicht: Mar 27, 2024 07:51 GMT   (GMT: Mar 27, 2024 07:51)
Freigabe erfolgt und Benachrichtigungen versandt um: Mar 27, 2024 17:11 GMT

Job type: Dolmetschauftrag
Service required: Interpreting, Consecutive
Festanstellung/Job vor Ort
Confidentiality level: HIGH



Sprachen: Englisch > Japanisch, Japanisch > Englisch

Job-Beschreibung:
通訳アプリの開発と運営を行っております株式会社Oyraaのコミュニティ・カスタマーサポートマネージャーの薄井と申します。

本日は、【2025大阪・関西万博】 パビリオン建設の長期オンサイト英日通訳案件をご案内いたします。

尚、今後は2交代の可能性もあり将来的に複数名の採用を予定しておりますので、 本件に興味を持たれるお知り合いなどいらっしゃいましたら、ぜひともご紹介ください。

■案件概要
本件は、外資系企業が日本の建設業者と共に【2025大阪・関西万博】のアメリカ・イギリス・カナダ・オーストラリア パビリオンの建設・解体を行うにあたり、来日する関係者と日本の建設チームの円滑なコミュニケーションをサポートしてくださる通訳者の募集となります。

■案件詳細
・言語:日本語⇔英語
・期間:建設:2024年4月15日〜2025年3月末 一旦終了
    万博開催期間中(2025年4~9月)はイベント通訳をご案内予定
    解体:2025年10月~2026年3月 ※約2年を想定
・時間:月~金(週5日)、 8:00~17:00 (昼休み含む 9時間) 
    土曜出勤が発生する可能性もあります。
・場所:大阪夢洲(万博会場)・大阪オフィス(夢洲の近くです)
・方法:逐次通訳・翻訳業務も発生します
・分野:建設・建築
・報酬:日当3万円(月収約63万円) 延長1時間4000円
・内容:UK・US・CAN・AUS 4か国のパビリオン(Aタイプ)の建設通訳
・備考:体調不良や緊急時に欠勤される場合は必ずご連絡いただければ大丈夫です。スポット通訳者をお手配します。


この他、7月頃から2交代になる可能性があり、さらに追加募集をかけるかもしれません。
また、単発でサポートに入れる方などいらっしゃいましたら、ぜひご連絡ください。

本件にご興味をお持ちいただけましたら、 ぜひ履歴書・職務経歴書・実績表などをご提出ください。

前向きにご検討いただけますと幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
Zeit/Dauer: 8:00-17:00、2024 Apr 15th - 2025 Mar 30th / 2025 Oct 1st - 2026 Feb 28
Bereitgestellte Technik: Helmet, safety harness, etc... except for safety shoes (please bring your own safety shoes)

Zahlungsweise: Banküberweisung
Zahlungsbedingungen: 30 Tagen gerechnet ab Rechnungsdatum.
Poster country: Japan

Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben):
info Erforderliche Spezialgebiete: Architecture, Building = Construction
Sachgebiet: Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Letzter Angebotstermin: Apr 26, 2024 15:36 GMT
Informationen zum Auftraggeber:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Community & Customer Support Manager