Job closed This job was closed at Apr 5, 2024 03:00 GMT. Quote for major streaming service Veröffentlicht: Apr 2, 2024 15:31 GMT (GMT: Apr 2, 2024 15:31) Job type: Potentieller Auftrag Services required: Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Confidentiality level: HIGH Sprachen: Französisch > Polnisch Sprachvariante: Canadian FR to Polish Job-Beschreibung: CANADIAN FRENCH->POLISH
We are gathering price quotes for a major streaming service, for subtitles. You would need to know how to create timed subtitle files.
Source language scripts + videos would be provided.
We need quotes per-video-minute in USD to deliver time coded and translated subtitle files (such as EBU STL).
Please respond via email with your related experience/CV and pricing per video minute in USD.
Thank you! Zahlungsweise: Nach Vereinbarung Zahlungsbedingungen: 45 Tagen gerechnet ab Rechnungsdatum. Poster country: Vereinigte Staaten Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben): Erforderliche Spezialgebiete: Cinema, Film, TV, Drama Erforderliche Muttersprache: Zielsprache(n) Sachgebiet: Kino, Film, Fernsehen, Theater Erforderliche Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz Letzter Angebotstermin: Apr 5, 2024 03:00 GMT Informationen zum Auftraggeber: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: director of production
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|