Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at May 15, 2024 00:00 GMT. Japanese copywriting, long-term, e-commerce platform Veröffentlicht: Apr 22, 2024 02:03 GMT (GMT: Apr 22, 2024 02:03) Job type: Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag Service required: Copywriting Sprachen: Deutsch > Japanisch, Englisch > Japanisch, Französisch > Japanisch, Italienisch > Japanisch, Japanisch, Japanisch > Deutsch, Japanisch > Englisch, Japanisch > Französisch, Japanisch > Italienisch, Koreanisch > Japanisch, Spanisch > Japanisch Job-Beschreibung: Looking for Japanese copywriter for e-commerce platform
Duty: write marketing titles and descriptions (selling promotional content and selling points)in Japanese language of products sold on the e-commerce platform according to the categories and interests.
Requirement:
1. Japanese native, rich experience in copywriting and very familiar with e-commerce sites, such as Amazon, marketing experience is best;
2. Experienced in e-commerce title & description for Japanese copywriting with strong information retrieval skills;
3. have an accurate understanding of the client's rules;
4. responsible, able to cooperate with the client's feedback for modification.
5. accept an unpaid and short test to understand the project
Welcome to send your CV to [HIDDEN] I will check your message and communicate with you as soon as possible.
Poster country: China Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben): Bevorzugte Spezialgebiete: Advertising / Public Relations Bevorzugte Muttersprache: Japanisch Sachgebiet: Internet, E-Commerce Bevorzugter Standort des Bewerbers: Japan Letzter Angebotstermin: May 15, 2024 00:00 GMT Liefertermin: May 17, 2024 00:00 GMT Informationen zum Auftraggeber: This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|