Mitglied seit Apr '06 Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch Spanisch > Deutsch Deutsch (einsprachig)
Client-vendor relationship recorded successfully! DDM has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list DDM REM TENE, VERBA SEQUENTUR.
Muttersprache: Deutsch
REM TENE, VERBA SEQUENTUR.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training Spezialgebiete: Recht: Verträge Recht (allgemein) Marketing/Marktforschung Werbung/PR Wirtschaft/Handel (allgemein) Journalismus Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe Tourismus und Reisen Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Arbeitsgebiete: Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe Finanzen (allgemein) Staatswesen/Politik Bildungswesen/Pädagogik Sport/Fitness/Erholung Management/Verwaltung Investment/Wertpapiere Dichtung und Belletristik Medien/Multimedia Versicherungen Personalwesen Wirtschaftswissenschaften Militär/Verteidigung Internet, E-Commerce Immobilien/Grundstücke Telekommunikation Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. Recht: Patente, Marken, Urheberrecht Einzelhandel Architektur Kochen/Kulinarisches Computer (allgemein)
More
Less
Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation Euro (eur) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1029 , Beantwortete Fragen: 414 , Gestellte Fragen: 140 130 eingegebene Projekte 85 positive Auftraggeber-Feedbacks Projektangaben Zusammenfassung Bestätigung Editing/proofreading Auftragsvolumen: 10000 words Abgabedatum: Oct 2011 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of a facility agreement English to German proofreading project (proofreading of a facility agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 8100 words Abgabedatum: Oct 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a sub-participation agreement English to German translation project (translation of a sub-participation agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 17000 words Abgabedatum: Aug 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a fund prospectus English to German translation project (translation of a fund prospectus)Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere Kein Kommentar Editing/proofreading Auftragsvolumen: 4400 words Abgabedatum: Jul 2011 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of terms and conditions English to German proofreading project (proofreading of terms and conditions)Transport/Logistik/Versand, Recht (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Jul 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a HR survey English to German translation project (translation of a HR survey)Management/Verwaltung, Personalwesen, Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Continuously good work.DDM: Vielen Dank!!! Editing/proofreading Auftragsvolumen: 6300 words Abgabedatum: Jul 2011 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of parts of a MoA English to German proofreading project (proofreading of parts of a MoA)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Schiffe, Segeln, Seefahrt Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 5300 words Abgabedatum: Jul 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a memorandum of agreement English to German translation project (translation of a memorandum of agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Schiffe, Segeln, Seefahrt Kein Kommentar Editing/proofreading Auftragsvolumen: 35000 words Abgabedatum: May 2011 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of several parts of a fund prospectus English to German proofreading project (proofreading of several parts of a fund prospectus)Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Thanks!!! Translation Auftragsvolumen: 5900 words Abgabedatum: May 2011 Languages:Englisch > Deutsch transl. of a corporate eLearning manual on business practices/data protection English to German translation project (translation of several parts of a corporate eLearning manual on business practices/data protection)Wirtschaft/Handel (allgemein), Bildungswesen/Pädagogik, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Large demanding project handled with usual care and thoroughnessDDM: Danke sehr!!! Translation Auftragsvolumen: 6200 words Abgabedatum: Apr 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of an eLearning manual on corruption and bribery English to German translation project (translation of several parts of an eLearning manual on corruption and bribery)Wirtschaft/Handel (allgemein), Bildungswesen/Pädagogik, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Demanding project - thorough research work!DDM: Thanks again!!! Translation Auftragsvolumen: 2200 words Abgabedatum: Apr 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a text about corporate sustainability English to German translation project (Translation of several parts of a text about corporate sustainability)Wirtschaft/Handel (allgemein), Umwelt und Ökologie, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Quick turnaround time, good quality.DDM: Vielen Dank!!! :) Translation Auftragsvolumen: 1400 words Abgabedatum: Apr 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a prospectus English to German translation project (translation of several parts of a prospectus)Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Danke!!! Translation Auftragsvolumen: 5000 words Abgabedatum: Apr 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of guidelines for an education progamme of a large-scale enterprise English to German translation project (translation of guidelines for an education progamme of a large-scale enterprise)Wirtschaft/Handel (allgemein), Bildungswesen/Pädagogik, Management/Verwaltung Kein Kommentar Editing/proofreading Auftragsvolumen: 6000 words Abgabedatum: Mar 2011 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of a text about a financial services company & its investment goals English to German proofreading project (proofreading of a text about a financial services company & its investment goals/strategy)Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 2400 words Abgabedatum: Mar 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a parts of a master agreement English to German translation project (translation of parts of a master agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Smooth cooperation. Always a pleasure!DDM: Thanks again!!! :) Translation Auftragsvolumen: 2000 words Abgabedatum: Mar 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of parts of a business letter English to German translation project (translation of parts of a business letter)Wirtschaft/Handel (allgemein), Staatswesen/Politik, Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Rush project carried out with usual thoroughnessDDM: Thanks a lot! Translation Auftragsvolumen: 1500 words Abgabedatum: Mar 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of parts of an economic outlook English to German translation project (translation of parts of an economic outlook)Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Finanzen (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank! :) Editing/proofreading Auftragsvolumen: 10000 words Abgabedatum: Feb 2011 Languages:Spanisch > Deutsch Text editing of parts of a training manual (football/soccer/Futsal related text) Spanish to German text editing project (text editing of parts of a training manual (football/soccer/Futsal related text))Bildungswesen/Pädagogik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Sport/Fitness/Erholung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 6800 words Abgabedatum: Feb 2011 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of an official training manual (football/soccer/Futsal related text) Spanish to German translation project (translation of an official training manual (football/soccer/Futsal related text)Bildungswesen/Pädagogik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Sport/Fitness/Erholung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 1600 words Abgabedatum: Jan 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a disclaimer (communication regarding a fund prospectus) English to German translation project (translation of a disclaimer (communication regarding a fund prospectus))Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 14000 words Abgabedatum: Jan 2011 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an association agreement English to German translation project (translation of an association agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Immobilien/Grundstücke Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Dec 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of website content (option trading) English to German translation project (translation of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 5000 words Abgabedatum: Dec 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a Code of Business Conduct and Ethics English to German translation project (translation of a Code of Business Conduct and Ethics)Wirtschaft/Handel (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Flawless, couldn't find errors after thorough and meticulouos readingDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 2000 words Abgabedatum: Dec 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an annual report and a business registration certificate English to German translation project (translation of an annual report and a business registration certificate)Wirtschaft/Handel (allgemein), Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe, Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): High quality is standard with Daniel!DDM: Thanks a lot!!! Translation Auftragsvolumen: 7000 words Abgabedatum: Nov 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a workshop agreement related to gambling English to German translation project (translation of a workshop agreement related to gambling)Wirtschaft/Handel (allgemein), Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Recht (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 8000 words Abgabedatum: Nov 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a lease agreement English to German translation project (translation of several parts of a lease agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Immobilien/Grundstücke Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 10000 words Abgabedatum: Oct 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a conference transcription English to German translation project (translation of a conference transcription)Finanzen (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Management/Verwaltung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 4000 words Abgabedatum: Oct 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an AUP and a SLA English to German translation project (Translation of an AUP and a SLA)Computer: Systeme, Netzwerke, Recht: Verträge, Internet, E-Commerce Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 3200 words Abgabedatum: Sep 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of texts regarding the internal job market of an international group English to German translation project (Translation of texts regarding the internal job market of an international group)Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 6500 words Abgabedatum: Aug 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of website content (option trading) English to German translation project (translation of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 7500 words Abgabedatum: Jul 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of website content (option trading) English to German translation project (translation of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 7000 words Abgabedatum: Jun 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of website content (option trading) English to German translation project (translation of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 9600 words Abgabedatum: Jun 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of website content (option trading) English to German translation project (translation of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Professional and realiable service every time.DDM: Thank you!!! Translation Auftragsvolumen: 4500 words Abgabedatum: Jun 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a Code of Conduct English to German translation project (translation of a Code of Conduct)Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, Management/Verwaltung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 5000 words Abgabedatum: May 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of website content (option trading) English to German translation project (translation of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Alles bestens, danke!DDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Apr 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of website content (option trading) English to German translation project (translation of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Very good and professional as always.DDM: Many thanks!!! :) Translation Auftragsvolumen: 2700 words Abgabedatum: Apr 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a purchase agreement English to German translation project (translation of a purchase agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent translator, even under time pressureDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 3500 words Abgabedatum: Apr 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of parts of a bank's guide on money laundering practices English to German translation project (translation of parts of a bank's guide on money laundering)Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! :) Translation Auftragsvolumen: 4000 words Abgabedatum: Apr 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several documents regarding forex trading applications English to German translation project (translation of several documents regarding forex trading via Internet/iPhone)Investment/Wertpapiere, Internet, E-Commerce, Wirtschaft/Handel (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 3000 words Abgabedatum: Mar 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of website content (option trading) English to German translation project (translation of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Fast and reliable as alwaysDDM: Thank you very much!!! Editing/proofreading Auftragsvolumen: 30 hours Abgabedatum: Mar 2010 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of website content (option trading) English to German proofreading project (proofreading of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Very precise and thorough, thank youDDM: Thanks again!!! Translation Auftragsvolumen: 330 lines Abgabedatum: Mar 2010 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a police investigation report Spanish to German translation project (translation of a police investigation report)Medizin (allgemein), Recht (allgemein), Staatswesen/Politik positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very professional and on time, as always!DDM: Thank you!!! Editing/proofreading Auftragsvolumen: 70 hours Abgabedatum: Feb 2010 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of website content (option trading) English to German proofreading project (proofreading of website content (option trading))Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Thorough and very professional, as always.DDM: Thanks again!!! Translation Auftragsvolumen: 2200 words Abgabedatum: Feb 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a communication (OECD) English to German translation project (translation of a communication (OECD))Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Staatswesen/Politik Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 1800 words Languages:Englisch > Deutsch Translation of marketing material (PPT presentation) English to German translation project (translation of marketing material)Werbung/PR, Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2000 words Abgabedatum: Feb 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of heads of terms English to German translation project (translation of heads of terms)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Tourismus und Reisen Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 6500 words Abgabedatum: Feb 2010 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a distribution agreement English to German translation project (translation of a distribution agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge Kein Kommentar Editing/proofreading Auftragsvolumen: 7000 words Abgabedatum: Jan 2010 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of website content (option trading) English to German proofreading project (proofreading of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Wieder sehr zufrieden, danke!DDM: Vielen Dank! Editing/proofreading Auftragsvolumen: 4 hours Abgabedatum: Jan 2010 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of website content (option trading) English to German proofreading project (proofreading of website content (option trading))Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Excellent revision!DDM: Thank you! Translation Auftragsvolumen: 3300 words Abgabedatum: Dec 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a service and installation agreement English to German translation project (translation of several parts of a service and installation agreement)Recht: Verträge, Technik (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): punctual and thorough as always!DDM: Thank you very much! Translation Auftragsvolumen: 3300 words Abgabedatum: Dec 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a text regarding online gaming regulation English to German translation project (translation of a text regarding online gaming regulation)Wirtschaft/Handel (allgemein), Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Marketing/Marktforschung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2300 words Abgabedatum: Dec 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a membership agreement English to German translation project (translation of a membership agreement)Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 250 lines Abgabedatum: Oct 2009 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of various legal documents Spanish to German translation project (translation of various legal documents regarding an injunction)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Staatswesen/Politik Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 1800 words Abgabedatum: Sep 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a real estate website English to German translation project (translation of several parts of a real estate website)Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Immobilien/Grundstücke positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Smooth collaboration as always!DDM: Thanks again! Translation Auftragsvolumen: 2700 words Abgabedatum: Sep 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an interview with an architect English to German translation project (translation of an interview with an architect)Architektur, Journalismus, Medien/Multimedia positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Merci! Translation Auftragsvolumen: 1900 words Abgabedatum: Aug 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a corporate communication text (Q&A) English to German translation project (translation of a corporate communication text (Q&A))Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Management/Verwaltung positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank! Translation Auftragsvolumen: 9200 words Abgabedatum: Jul 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several documents (recommendation letters, business writings) English to German translation project (translation of recommendation letters and business writings)Wirtschaft/Handel (allgemein), Bildungswesen/Pädagogik, Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Meticulous as always, flawless work ;-)DDM: Thanks again!!! :) Translation Auftragsvolumen: 2200 words Abgabedatum: Jun 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a contract English to German translation project (translation of several parts of a contract)Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge positiv Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2100 words Abgabedatum: May 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a market comment (fund) English to German translation project (translation of a market comment (fund))Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Danke dir! Editing/proofreading Auftragsvolumen: 5700 words Abgabedatum: Apr 2009 Languages:Spanisch > Deutsch Proofreading of several website texts Spanish to German proofreading project (proofreading of several website texts)Staatswesen/Politik, Staatswesen/Politik, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. positiv ProZ.com platinum member : Reliable and meticulous as alwaysDDM: Thanks again!!! Translation Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Apr 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several writings concerning a law suit English to German translation project (translation of several writings concerning a law suit)Finanzen (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Professional, excellent translation. Thank you.DDM: My pleasure! Thank you very much! Translation Auftragsvolumen: 2800 words Abgabedatum: Mar 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a text about network analysis services English to German translation project (translation of a text about network analysis services)Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie), Marketing/Marktforschung positiv ProZ.com platinum member : It's always a pleasure working with you DDM: Thank you very much! Translation Auftragsvolumen: 3300 words Abgabedatum: Mar 2009 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a process description English to German translation project (translation of a process description)Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, IT (Informationstechnologie) positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Danke sehr! Translation Auftragsvolumen: 2000 words Abgabedatum: Mar 2009 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a notarial deed Spanish to German translation project (translation of a notarial deed)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Immobilien/Grundstücke positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank! Editing/proofreading Auftragsvolumen: 4200 words Abgabedatum: Mar 2009 Languages:Englisch > Deutsch Editing/proofreading/translation of a questionnaire English to German editing/proofreading/translation project (editing/proofreading/translation of a questionnaire)Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Danke sehr! Translation Auftragsvolumen: 1800 words Abgabedatum: Feb 2009 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of several certificates and documents Spanish to German translation project (translation of several certificates and documents)Recht (allgemein), Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe, Tourismus und Reisen positiv ProZ.com platinum member : Again very reliable and accurate as alwaysDDM: Thank you!!! Translation Auftragsvolumen: 3200 words Abgabedatum: Dec 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a distribution agreement English to German translation project (translation of several parts of a distribution agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Recht (allgemein) positiv ProZ.com platinum member : Daniel is very reliable and professional. I would definitley work with him again!DDM: Thank you very much!!! Translation Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Nov 2008 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a tenancy agreement Spanish to German translation project (translation of a tenancy agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Danke sehr! Translation Auftragsvolumen: 3900 words Abgabedatum: Oct 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of parts of a prospectus English to German translation project (translation of parts of a prospectus)Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank! Translation Auftragsvolumen: 2800 words Abgabedatum: Sep 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of parts of training material (adult education) English to German translation project (translation of parts of training material (adult education))Marketing/Marktforschung, Bildungswesen/Pädagogik, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Nochmals vielen Dank! Translation Auftragsvolumen: 65000 words Abgabedatum: Aug 2008 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a questionnaire Spanish to German translation project (translation of a questionnaire)Sport/Fitness/Erholung, Recht (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung positiv Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Excellent work, very nice contactDDM: Once again, thank you very much!!! Translation Auftragsvolumen: 3600 words Abgabedatum: Jul 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a contract for services English to German translation project (translation of a contract for services)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Transport/Logistik/Versand positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 9500 words Abgabedatum: Jul 2008 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a contract for services Spanish to German translation project (translation of a contract for services)Wirtschaft/Handel (allgemein), Technik (allgemein), Recht: Verträge positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Danke sehr!!! Translation Auftragsvolumen: 4200 words Abgabedatum: May 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of terms and conditions English to German translation project (translation of terms and conditions)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 3200 words Abgabedatum: Apr 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a request for proposal English to German translation project (translation of a tourism related request for proposal)Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 4600 words Abgabedatum: Mar 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a text regarding an international organization English to German translation project (translation of a text regarding an international organization)Computer: Systeme, Netzwerke, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 9000 words Abgabedatum: Mar 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a shareholder agreement English to German translation project (translation of several parts of a shareholder agreement)Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Danke sehr!!! Translation Auftragsvolumen: 4300 words Abgabedatum: Feb 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a tenancy agreement English to German translation project (translation of several parts of a tenancy agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Technik (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2100 words Abgabedatum: Jan 2008 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a requirements specification document English to German translation project (translation of a requirements specification document)Technik (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Merci beaucoup! ;-) Editing/proofreading Auftragsvolumen: 4600 words Abgabedatum: Jan 2008 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of a supply agreement English to German proofreading project (proofreading of a supply agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Recht (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 5100 words Abgabedatum: Dec 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a simplified fund prospectus English to German translation project (translation of a simplified fund prospectus)Finanzen (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! :) Translation Auftragsvolumen: 6800 words Abgabedatum: Dec 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an operating manual and a product description English to German translation project (Translation of an operating manual and a product description)Marketing/Marktforschung, Medizin (allgemein), Wissenschaft (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2000 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a partnership agreement English to German translation project (translation of several parts of a partnership agreement)Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! :-) Editing/proofreading Auftragsvolumen: 10000 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages:Englisch > Deutsch Proofreading of a tourism related text English to German proofreading project (proofreading of a tourism related text)Kochen/Kulinarisches, Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 3500 words Abgabedatum: Nov 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a product description English to German translation project (translation of a product description - an electromagnetic stimulator)Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Medizin (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 3300 words Abgabedatum: Oct 2007 Languages:Englisch > Deutsch Transl. of an article on innovation in industrial countries/emerging economies English to German translation project (Translation of an article on innovation in industrial countries and emerging economies)Marketing/Marktforschung, Wirtschaftswissenschaften, Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Danke sehr!!! Translation Auftragsvolumen: 4400 words Abgabedatum: Oct 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several chapters of a web book English to German translation project (translation of several chapters of a web book)Wirtschaft/Handel (allgemein), Internet, E-Commerce, Computer: Systeme, Netzwerke Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2000 words Abgabedatum: Oct 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a quarterly report English to German translation project (translation of a quarterly report of a global corporation)Bilanzierung/Buchhaltung, Finanzen (allgemein), Personalwesen positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 3600 words Abgabedatum: Oct 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a shareholders' agreement English to German translation project (translation of several parts of a shareholders' agreement)Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Thank you very much!!! Translation Auftragsvolumen: 5000 words Abgabedatum: Oct 2007 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a text about a merger project Spanish to German translation project (translation of a text about a merger project)Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Recht (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 3600 words Abgabedatum: Sep 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a questionnaire English to German translation project (translation of a questionnaire)Tourismus und Reisen, Marketing/Marktforschung, Werbung/PR positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 2200 words Abgabedatum: Sep 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an internal communication of a multinational company English to German translation project (translation of an internal communication of a multinational company)Management/Verwaltung, Personalwesen, Wirtschaft/Handel (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2600 words Abgabedatum: Aug 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an internal communication of a multinational company English to German translation project (translation of an internal communication of a multinational company)Tourismus und Reisen, Marketing/Marktforschung, Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Thank you!!! Translation Auftragsvolumen: 1800 words Abgabedatum: Aug 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a questionnaire English to German translation project (translation of a questionnaire)Werbung/PR, Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Danke sehr! Translation Auftragsvolumen: 1600 words Abgabedatum: Aug 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of by-laws (several parts) English to German translation project (translation of by-laws (several parts))Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Thank you!!! Translation Auftragsvolumen: 2400 words Abgabedatum: Aug 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an end user license agreement English to German translation project (translation of an end user license agreement for a software application)Recht: Verträge, Internet, E-Commerce, Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank! Translation Auftragsvolumen: 3200 words Abgabedatum: Aug 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a privacy policy English to German translation project (translation of the privacy policy of a hotel chain)Tourismus und Reisen, Recht: Verträge, Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Ich danke sehr! Translation Auftragsvolumen: 3000 words Abgabedatum: Aug 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of various press releases English to German translation project(s) (translation of various press releases)Wirtschaft/Handel (allgemein), Technik (allgemein), Internet, E-Commerce positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 1800 words Languages:Englisch > Deutsch Translation of an employment contract English to German translation project (translation of an employment contract)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Personalwesen positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Kein KommentarDDM: Danke sehr! Translation Auftragsvolumen: 3200 words Abgabedatum: Jul 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a custodian bank and services agreement English to German translation project (translation of several parts of a custodian bank and services agreement)Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2800 words Abgabedatum: Jul 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a quarterly report English to German translation project (translation of a quarterly report of a global corporation)Bilanzierung/Buchhaltung, Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank!!! Translation Auftragsvolumen: 1800 words Abgabedatum: Jul 2007 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of AGM minutes Spanish to German translation project (AGM minutes)Immobilien/Grundstücke, Recht (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 5800 words Abgabedatum: May 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of a professional article English to German translation project (translation of a professional article about licensing and standard setting)Recht: Patente, Marken, Urheberrecht, Wirtschaftswissenschaften, Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Vielen Dank! Translation Auftragsvolumen: 3200 words Abgabedatum: May 2007 Languages:Deutsch > Spanisch Translation of a questionnaire German to Spanish translation project (translation of a questionnaire)Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Finanzen (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 1500 words Abgabedatum: May 2007 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of tender conditions Spanish to German translation project (translation of tender conditions)Wirtschaft/Handel (allgemein), Staatswesen/Politik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Danke sehr! Translation Auftragsvolumen: 9900 words Abgabedatum: Apr 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a complaint English to German translation project (translation of several parts of a complaint regarding a public tender offer)Recht (allgemein), Versicherungen, Finanzen (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Thank you!!! Translation Auftragsvolumen: 3000 words Abgabedatum: Apr 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of instructions for completion of a tax form English to German translation project (translation of instructions for completion of a tax form)Recht: Steuern und Zoll, Wirtschaft/Handel (allgemein), Bilanzierung/Buchhaltung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 1800 words Abgabedatum: Apr 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an Internet Banking application English to German translation project (translation of an Internet Banking application)Recht: Verträge, Internet, E-Commerce, Finanzen (allgemein) positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Thank you!!! Translation Auftragsvolumen: 2900 words Abgabedatum: Apr 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a distribution agreement English to German translation project (translation of several parts of a distribution agreement)Recht: Verträge, Personalwesen, Recht (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 12500 words Abgabedatum: Apr 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of purchase terms & conditions English to German translation project (purchase terms & conditions)Recht: Verträge, Recht (allgemein), Einzelhandel positiv Unlisted : Kein KommentarDDM: Thank you!!! Translation Auftragsvolumen: 7200 words Abgabedatum: Mar 2007 Languages:Englisch > Deutsch Translation of various texts regarding an international organization English to German translation project (international organization)Recht (allgemein), Staatswesen/Politik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Kein KommentarDDM: Thank you very much! Translation Auftragsvolumen: 40000 words Abgabedatum: Feb 2007 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a tourism website Spanish to German website translation projectTourismus und Reisen, Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 1600 words Abgabedatum: Jan 2007 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a contract on services Spanish to German translation project (contract on services)Recht: Verträge, Recht (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv ProZ.com member : Mr. De Moral is prompt, accurate and available for discussion and implementation of modifications, if necessary.DDM: Thank you very much, Richard! Translation Auftragsvolumen: 1800 words Abgabedatum: Jan 2007 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a marketing text Spanish to German marketing translation project (door lock security system)Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.), Marketing/Marktforschung, Möbel/Haushaltsgeräte Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 7800 words Abgabedatum: Dec 2006 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of several texts for a tourism website Spanish to German website translation project (Mexican tourism website)
Tourismus und Reisen, Sport/Fitness/Erholung, Kochen/Kulinarisches Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 5500 words Abgabedatum: Dec 2006 Languages:Englisch > Deutsch Translation of several parts of a limited partners’ agreement English to German translation project (translation of several parts of a limited partners' agreement)Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Management/Verwaltung positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Daniel is a very reliable translator and I enjoy working with him.DDM: Vielen Dank, Olaf!!! Translation Auftragsvolumen: 4800 words Abgabedatum: Dec 2006 Languages:Englisch > Deutsch Translation of terms and conditions English to German translation project (translation of some short resumes as well as the terms and conditions of a recommendation engines company)IT (Informationstechnologie), Internet, E-Commerce, Recht: Verträge positiv ProZ.com member : Brilliant translation, flawless, good style. Top-professional.DDM: Thank you very much, Nicole!!! Translation Auftragsvolumen: 7500 words Abgabedatum: Dec 2006 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of several texts for a tourism website Spanish to German website translation project (Mexican tourism website)Tourismus und Reisen, Sport/Fitness/Erholung, Kochen/Kulinarisches Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 25000 words Abgabedatum: Nov 2006 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of several texts for a tourism website Spanish to German website translation project (Mexican tourism website)Tourismus und Reisen, Sport/Fitness/Erholung, Kochen/Kulinarisches Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 2500 words Abgabedatum: Oct 2006 Languages:Englisch > Deutsch Translation of various (legal) texts English to German translation project (extracts of a divorce agreement, business correspondence, resume, birth certificate)Recht: Verträge, Recht (allgemein), Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe positiv : Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 7000 words Abgabedatum: Sep 2006 Languages:Deutsch > Englisch Translation of a patent German to English patent translation project (nuclear magnetic resonance related) including patent descripition and patent claimsNukleartechnik/-wissenschaft, Medizin (allgemein), Recht: Patente, Marken, Urheberrecht positiv Unlisted : * Daniel has worked with us for years now. He is a very accurate, professional translator and delivers always on time making even constructive linguistic suggestions. Lázaro Eusebio Hernández Pérez, President of MRI-DT, S.A. de C.V. * Translation Auftragsvolumen: 1170 lines Abgabedatum: Jul 2006 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a subtenancy agreement Spanish to German translation project (subtenancy agreement)Immobilien/Grundstücke, Recht: Verträge, Recht (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): He is a very fast and good translator. Translation Auftragsvolumen: 10000 words Abgabedatum: Jun 2006 Languages:Englisch > Deutsch Translation-distributorship agreement, purchase agreement, terms and conditions English to German translation project (including a distributorship agreement, a purchase agreement, terms and conditions and business correspondence)Recht: Verträge, Bauwesen/Hochbau/Tiefbau, Wirtschaft/Handel (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 8000 words Abgabedatum: May 2006 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of two contracts (contract on services and contract of sale) Spanish to German translation project (two contracts: contract on services and contract of sale)Medizin: Gesundheitswesen, Recht: Verträge, Recht (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 8000 words Abgabedatum: Apr 2006 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a decision within a lawsuit Spanish to German legal translation project (decision within a lawsuit against the former managers of an investment fund)Recht (allgemein), Finanzen (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein) positiv Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): Kein KommentarDDM: Thank you very much! Translation Auftragsvolumen: 3500 words Abgabedatum: Mar 2006 Languages:Englisch > Deutsch Translation of an international assignment agreement English to German translation project (international assignment agreement)Recht: Verträge, Personalwesen Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 3500 words Abgabedatum: Mar 2006 Languages:Englisch > Deutsch Translation of the By-Laws of an association English to German translation project (By-Laws of a Swiss association)Recht: Verträge, Recht (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 50000 words Abgabedatum: Feb 2006 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of several texts for a tourism website Spanish to German website translation project (Mexican tourism website)Tourismus und Reisen, Sport/Fitness/Erholung, Kochen/Kulinarisches Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 5000 words Abgabedatum: Feb 2006 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a journalistic text about a referendum Spanish to German translation project about Spain's referendum on the EU constitutionRecht (allgemein), Journalismus, Staatswesen/Politik Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 7000 words Abgabedatum: Aug 2005 Languages:Spanisch > Deutsch Translation of a patent Spanish to German patent translation project (nuclear magnetic resonance related) including patent description and patent claimsNukleartechnik/-wissenschaft, Medizin (allgemein), Recht: Patente, Marken, Urheberrecht positiv Unlisted : * Daniel has worked with us for years now. He is a very accurate, professional translator and delivers always on time making even constructive linguistic suggestions. Lázaro Eusebio Hernández Pérez, President of MRI-DT, S.A. de C.V. *
More
Less
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1 Spanisch > Deutsch: 7th ProZ.com Translation Contest - Entry #4865
Ausgangstext - Spanisch El fútbol soporta una maldición que a la vez es la salvación de jugadores, entrenadores y forofos compungidos por una derrota. Se trata de una actividad en la que no basta con ganar, sino que hay que ganar siempre, en cada temporada, en cada torneo, en cada partido. Un escritor, un arquitecto, un músico pueden sestear un poco tras haber hecho una gran novela, un maravilloso edificio, un disco inolvidable. Pueden no hacer nada durante un tiempo o hacer algo menor. Entre los primeros, que son los que más conozco, los hay que han pasado a ser buenos por decreto y hasta el fin de sus días gracias a una sola obra estimable escrita cincuenta años atrás. En el fútbol, por el contrario, no caben el descanso ni el divertimento, de poco sirve tener un extraordinario palmarés histórico o haber conquistado un título el año anterior. No se considera nunca que ya se ha cumplido, sino que se exige (y los propios jugadores se lo exigen a sí mismos) ganar el siguiente encuentro también, como si se empezara desde cero siempre, analogía del resultado inicial de todo partido. A diferencia de otras actividades de la vida, en el deporte (pero sobre todo en el fútbol) no se acumula ni atesora nada, pese a las salas de trofeos y a las estadísticas cada vez más apreciadas. Haber sido ayer el mejor no cuenta ya hoy, no digamos mañana. La alegría pasada no puede hacer nada contra la angustia presente, aquí no existe la compensación del recuerdo, ni la satisfacción por lo ya alcanzado, ni por supuesto el agradecimiento del público por el contento procurado hace dos semanas. Tampoco, por tanto, existen durante mucho tiempo la pena ni la indignación, que de un día para otro pueden verse sustituidas por la euforia y la santificación. Quizá por eso el fútbol sea un deporte que incita a la violencia, como decía Cabrera: pero no por las patadas, sino por la angustia. A cambio hay que reconocer que tiene algo inapreciable y que no suele darse en los demás órdenes de la vida: incita al olvido, lo que equivale a decir que a lo que no incita nunca es al rencor, algo que se aprende sólo en la edad adulta." Übersetzung - Deutsch König Fußball hat einen Makel, der jedoch oftmals als letzte Rettung für von Niederlagen gebeutelte Spieler, Trainer und Fans herhalten muss. In diesem Sport geht es nicht darum, einfach zu siegen. Nein, es geht darum, jedes Spiel, jede Saison und jedes Turnier zu gewinnen. Schriftsteller, Architekten oder Musiker hingegen können sich nach einem erfolgreichen Roman, einem grandiosen Bauprojekt oder einem gefeierten Top-Ten-Hit auf ihren Lorbeeren ausruhen und sich der Öffentlichkeit erst einmal entziehen. Da ich besonders viele Schriftsteller kenne, kann ich bestätigen, dass sie zum Teil bis ans Ende ihrer Tage von einem einzigen Erfolg profitieren, selbst wenn er schon Jahrzehnte zurück liegt. Im Fußball muss es jedoch getreu dem Kahnschen Motto "immer weiter" gehen. Historische Pokalgewinne und selbst die letzte Meisterschaft scheinen nur von geringer Bedeutung zu sein. Zu keinem Zeitpunkt ist das Ziel erreicht. Vielmehr wird erwartet - und diese Erwartungshaltung ist bei niemandem höher als bei den Spielern selbst -, dass das nächste Spiel genauso souverän gewonnen wird, als ginge es wieder bei Null los. Trotz prall gefüllter Trophäenschränke und der sich zunehmender Beliebtheit erfreuenden Statistiken sind im Unterschied zu anderen Bereichen des Lebens vergangene Erfolge im Sport, und vor allem im Fußball, bedeutungslos. Einmal der Beste gewesen zu sein, zählt heute nicht mehr und in Zukunft schon gar nicht. Denn auch die schönste Aufstiegsfeier der letzten Saison kann das Abstiegsgespenst der laufenden Spielzeit nicht vertreiben. Siegreiche Erinnerungen sind noch lange kein Punktegarant und die Gunst der Fans muss auch immer wieder aufs neue gewonnen werden. Deshalb ist es auch nicht verwunderlich, warum sich Schmerz und Hasstiraden von einem Tag auf den anderen in Euphorie und Lobeshymnen umwandeln können. Vielleicht ist das der Grund, weshalb der Fußball eine Sportart ist, die gewissermaßen Gewalt hervorrufen kann. Das liegt "natürlich" nur an der Angst, zu verlieren, und nicht daran, dass gewaltbereite Fans dies heraufbeschwören. Nichtsdestotrotz hat der Fußball auch Facetten, die sich in anderen Lebenslagen so nicht manifestieren: er ist in der Lage, Misserfolge vergessen zu machen, was nichts anderes bedeutet, als dass er auf keinen Fall dazu verleitet, nachtragend zu sein - ein Aspekt, der uns erst als Erwachsene bewusst wird.
More
Less
Architektur , Business/Marketing , Contracts , Contratos/Verträge , Derecho/Recht , Education , EDV , Elektronik , Engineering , EU , Floristik , Gastronomie , Human Resources , Internet , Journalism , KFZ , Kosmetik , Law/Real Estate , Marketing , Medizin , Military/Defense , Patente , Sports/Fitness/Recreation , Telecommunication , Tourism/Travel , Umwelt , Zoologie More
Less
Master's degree - University of Applied Sciences, Magdeburg, Germany (Semester abroad at the University of Málaga, Spain) Übersetzungserfahrung in Jahren: 19. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2005. Mitglied seit: Apr 2006. Englisch > Deutsch (Ministry of Education-Federal State Saxony-Anhalt, verified) Spanisch > Deutsch (Ministry of Education-Federal State Saxony-Anhalt, verified) N/A Wordforce-Marketing , RIGHTS-R-US , Wordforce-Finance Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, Powerpoint, Trados Studio http://www.proz.com/profile/129231 CV available upon request 7th ProZ.com Translation Contest: Spanish to German DDM befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien .
Lebenslauf
DIENSTLEISTUNGEN : -> Übersetzungen -> Lektorate -> Konsekutivdolmetschen -> Untertitelung -> Werbetexten
Ich übersetze/lektoriere hauptsächlich in den folgenden FACHGEBIETEN : -> Recht (Verträge, AGB, Satzungen, Gerichtsurteile, Bescheinigungen/Zertifikate, sonstige rechtlichen Dokumente ) -> Videospiele (Nutzungsbedingungen, Spielbeschreibungen, Blog-Texte, Kommunikationen zwischen Anbietern und Kunden, Anleitungen und sonstige Textsorten in diesem Bereich ) -> Marketing/Werbung/PR/Marktforschung (Fragebögen, Werbebroschüren, Werbebriefe, sonstige marketingtechnischen Dokumente ) -> Wirtschaft/Handel/Finanzen (Geschäftsbriefe, Unternehmenskommunikation, (Markt-/Quartals-/Jahres-)Berichte, sonstige Dokumente aus dem Bereich Wirtschaft ) -> Pressetexte/Journalismus/Medien/Literatur (Pressemitteilungen, Newsletter, Websiteinhalte, sonstige medienrelevanten Texte ) -> Sonstige Texte (Tourismus [Reiseführer, touristische Websites, Broschüren, sonstige touristischen Texte], Sport [Fußballtexte, UEFA/FIFA-Texte, UEFA/FIFA-Statuten, Schiedsrichter-/Fußballregularien, Sportverträge, sonstige sportrelevanten Texte], e-Learning [Lehrbücher, PPT-Präsentationen, Lehr-/Lernmaterialien, sonstige e-Learning-Texte], EU-Texte [Beschlüsse, Empfehlungen, sonstige Kommunikationen und Mitteilungen] usw. )
AUSBILDUNG : Ich bin ein (staatlich anerkannter) Diplom-Fachübersetzer für die Sprachkombinationen ENGLISCH>DEUTSCH & SPANISCH>DEUTSCH und besitze darüber hinaus noch eine erfolgreich abgeschlossene Ausbildung zum Rechtsanwalts- und Notarfachangestellten .
SOFTWARE : MS Office, Adobe Reader/Acrobat, Dragon Naturally Speaking (CAT-Tools: Déjà Vu (hauptsächlich verwendet, kompatibel zu Trados), MemoQ, SDLX, und Trados).
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen. This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields. Project History Summary Total projects 130 With client feedback 85 Corroborated 85 100% positive (85 entries) positive 85 neutral 0 negative 0
Job type Translation 116 Editing/proofreading 14 Language pairs Englisch > Deutsch 103 Spanisch > Deutsch 25 2 Deutsch > Spanisch 1 Deutsch > Englisch 1 Specialty fields Wirtschaft/Handel (allgemein) 86 Recht: Verträge 42 Recht (allgemein) 38 Marketing/Marktforschung 29 Investment/Wertpapiere 27 Finanzen (allgemein) 25 Tourismus und Reisen 14 Personalwesen 10 Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung 10 Staatswesen/Politik 9 Management/Verwaltung 7 Bildungswesen/Pädagogik 7 Sport/Fitness/Erholung 7 Internet, E-Commerce 7 Immobilien/Grundstücke 6 Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw. 5 Medizin (allgemein) 5 Technik (allgemein) 5 Kochen/Kulinarisches 5 Computer: Systeme, Netzwerke 4 Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe 3 Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino 3 IT (Informationstechnologie) 3 Werbung/PR 3 Recht: Patente, Marken, Urheberrecht 3 Schiffe, Segeln, Seefahrt 2 Transport/Logistik/Versand 2 Journalismus 2 Wirtschaftswissenschaften 2 Umwelt und Ökologie 1 Architektur 1 Medien/Multimedia 1 Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe 1 Wissenschaft (allgemein) 1 Einzelhandel 1 Recht: Steuern und Zoll 1 Versicherungen 1 Möbel/Haushaltsgeräte 1 Bauwesen/Hochbau/Tiefbau 1 Medizin: Gesundheitswesen 1 Other fields Bilanzierung/Buchhaltung 3 Nukleartechnik/-wissenschaft 2 Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) 1
Schlüsselwörter: ÜBERSETZER, TRANSLATOR, ÜBERSETZUNGEN, TRANSLATION SERVICES, CONTRACTS, VERTRÄGE, distributorship agreement, purchase agreement, terms and conditions, contract on services. See more . ÜBERSETZER, TRANSLATOR, ÜBERSETZUNGEN, TRANSLATION SERVICES, CONTRACTS, VERTRÄGE, distributorship agreement, purchase agreement, terms and conditions, contract on services, contract of sale, sole distributorship contract, by-laws, international assignment contract; Vertriebsvertrag, Kaufvereinbarung, Allgemeine Geschäftsbedingungen, AGBs, Dienstleistungsvertrag, Kaufvertrag, Alleinvertriebsvertrag, Vereinssatzung, Arbeitsvertrag; LEGAL, COMMERCIAL, FINANCIAL, MARKETING AND TECHNICAL TRANSLATIONS, TELECOMMUNICATION, BUSINESS & BUSINESS CORRESPONDENCE, PATENTS, PATENT CLAIMS, TOURISM & TRAVEL, E-LEARNING, TEXTBOOKS, REPORTS, RESUMES, CERTIFICATIONS, ARCHITECTURE, REAL ESTATE, TECHNOLOGY, GASTRONOMY, AGRICULTURE, WEBSITES, JOURNALISM, LITERATURE, Rechtstexte, Wirtschaftstexte, wissenschaftliche Texte, journalistische Texte, Marketing-Texte, touristische Texte, Lehrtexte, gastronomische Texte, Patente, Patentansprüche, Immobilien; ENGLISH, GERMAN, ENGLISCH, DEUTSCH, RELIABLE, FAST, ALWAYS ON TIME, AFFORDABLE, DEUTSCHLAND, GERMANY, CERTIFIED TRANSLATOR, PROOFREADING, LEKTORAT, LEKTORATE, USA, SPAIN, SWITZERLAND, die SCHWEIZ, AUSTRIA, ÖSTERREICH, ENGLAND, GREAT BRITAIN, GROSSBRITANNIEN, Bauvertrag, Darlehensvertrag, Dienstvertrag, Kaufvertrag, Leihvertrag, Mietvertrag, Pachtvertrag, Schenkungsvertrag, Transportvertrag, Erlassvertrag, Abtretung, Schuldübernahme, Gesellschaftsvertrag, Gemeinschaftvertrag, Übereignung, Werklieferungsvertrag, Werkvertrag, Reisevertrag, Maklervertrag, Bürgschaftsvertrag, Ehevertrag, BGB, Collaboration Agreements, Confidentiality Agreements, Material Transfer Agreements, Consultancy/Supply of Service Agreements, Consortium Agreements, Teaming Agreements, Purchase Contracts, Hire Contracts, Employment Contracts, Private Consultancy Contracts, Licensing Contracts, Contracts for the provision of Education/Learning, Independent Consulting Agreement, Cooperative Agreement, Facilities Use Agreement, Gesetz zur Regelung des Rechts der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB-Gesetz), Arbeitsgerichtsgesetz (ArbGG), Beurkundungsgesetz (BeurkG), Durchführungsverordnung zum Bewertungsgesetz (BewDV), Bewertungsgesetz (BewG), Bürgerliches Gesetzbuch (BGB), Bundesgebührenordnung für Rechtsanwälte (BRAGO), Betäubungsmittelgesetz (BtMG), Gesetz über das Bundesverfassungsgericht (Bundesverfassungsgerichtsgesetz - BVerfGG), Gesetz über das Zentralregister und das Erziehungsregister (Bundeszentralregistergesetz BZRG), Ehegesetz (EheG), Einkommensteuer-Durchführungsverordnung (EStDV), Gesetz zur Vereinheitlichung und Änderung familienrechtlicher Vorschriften (Familienrechtsänderungsgesetz - FamRAendG - FamRÄndG), Gesetz über die Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (FGG), Grundbuchordnung (GBO), Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland (GG), Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung (GmbHG), Gerichtsverfassungsgesetz (GVG), Gewerbesteuer-Durchführungsverordnung (GewStDV), Gewerbesteuergesetz (GewStG), Gesetz über den Widerruf von Haustürgeschäften, Handelsgesetzbuch (HGB), Haftpflichtgesetz (HPflG), Jugendgerichtsgesetz (JGG), Kündigungsschutzgesetz (KSchG), Körperschaftsteuer-Durchführungsverordnung, Körperschaftsteuergesetz (KStG), Lohnsteuer-Durchführungsverordnung (LStDV), Gesetz zur Regelung der Miethöhe (MHG), Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (OWiG), Gesetz über die Haftung für fehlerhafte Produkte (Produkthaftungsgesetz - ProdHaftG), Gesetz über Preisnachlässe (Rabattgesetz) (RabattG), Scheckgesetz (ScheckG), Solidaritätszuschlagsgesetz (SolZG), Strafgesetzbuch (StGB), Strafprozeßordnung (StPO), Straßenverkehrsgesetz (StVG), Straßenverkehrs-Ordnung (StVO), Umwelthaftgesetz (UmweltHG), Gesetz über Urheberrecht und verwandteSchutzrechte (Urheberrechtsgesetz - UrhG), Umsatzsteuergesetz (UStG), Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), Verbraucherkreditgesetz (VerbrKrG), Gesetz über das Verlagsrecht (VerlG), Vermögensteuergesetz (VStG), Vermögensteuerrichtlinien (VStR), Gesetz über den Versicherungsvertrag (VVG), Verwaltungsgerichtsordnung (VwGO), Verwaltungsverfahrensgesetz (VwVfG), Gesetz über das Wohnungseigentum und das Dauerwohnrecht (WEG), Gesetz zur Regelung der Wohnungsvermittlung (WoVermittG), Zivilprozeßordnung (ZPO), Appropriation Act, Armed Forces Discipline Act, Child Support, Pensions and Social Security Act, Finance Act, Financial Services and Markets Act, Freedom of Information Act, Insolvency Act, Limited Liability Partnerships Act, Nuclear Safeguards Act, Political Parties, Elections and Referendums Act, Employment Act, Abfindungsguthaben, Abgeschlossenheitsbescheinigung, Abhängigkeitsverhältnis, Abhörverbot, Ablehnung von Gerichtspersonen, Ablieferung, Abmahnung, Abmarkung, Abschlagszahlung, Abschlussvollmacht, Abtretung, Abwesenheitspflegschaft, Abwesenheitsverfahren, Änderungskündigung, Affektzustand, Agenturvertrag, Akkordarbeit, Aktenlageentscheidung, Alibi, Alimente, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Amtsanmassung, Amtsarzt, Anatomievertrag, Anbieterkennzeichnung, Anderkonto, Anerkenntnis, Anfangsverdacht, Angeklagter, Angeschuldigter, Angriffsmittel, Anhängigkeit, Ankauf gestohlener Sachen, Anklageschrift, Anleitung zu Straftaten, Anlieger, Anmeldepflicht von Betrieben, Anonyme Geburt, Anonyme Gesellschaften, Anschlussberufung, Anschlusspfändung, Anstiftung, Arbeiterrentenversicherung, Arbeitgeber, Arbeitgeberanteil, Arbeitnehmer-Sparzulage, Arbeitnehmer, Arbeitnehmer - Pauschbetrag, Arbeitslosengeld, Arbeitslosenhilfe, Arbeitsrecht, Arbeitsschutz, Arbeitsverweigerung, Arglistige Täuschung, Artikel, Arztregister, Assessor, Aufenthaltsgenehmigung, Ausfertigung einer Urkunde, Außergerichtliche Kosten, Ausspähen von Daten, Aussperrung, Austauschpfändung, Bande, Bankakzept, Bankgeschäfte, Bankrott, Bargebot, Barkauf, Barscheck, Basiszinssatz, Bedarfsgemeinschaft, Beförderungsvertrag, Befreite Vormundschaft, Begehungsdelikt, Beistand, Beitragsbemessungsgrenze, Beleidigung, Berliner Testament, Berufung, Bescheid, Beschluss, Beschränkte persönliche Dienstbarkeit, Beschuldigter, Besitz, Besitzschutz, Bestandsverzeichnis, Betriebseinnahmen, Bewährungshelfer, Beweislast, Bilanz, Buchführung, Bundesarbeitsgericht, Bundesfernstraßen, Bundesgerichtshof, Datenschutz, Dauerauftrag, Dauerdelikt, Dauerschuldverhältnis, Deckungshypothek, Deckungsverhältnis, Deklaratorische Wirkung, Delikt, Deliktsfähigkeit, Devisen, Diebstahl, Dienstaufsichtsbeschwerde, Dinglicher Anspruch, Diskont, Duldungsbescheid, Duldungstitel, Effekte, Effektivklausel, Ehebruch, Ehefähigkeit, Eidesformel, Einheitsstrafe, Einzelrichter, Empfangsbekenntnis, Endpreis, Enterbung, Erbanfall, Erbe, Erbfall, Erbfolge, Erblasser, Erbschaft, Erbschaftskauf, Erbteil, Erbunwürdigkeit, Erbverzicht, Ersatzerbe, Factoringvertrag, Fahrerlaubnis, Fahrtenschreiber, Fahruntüchtigkeit, Fahrverbot, Fahrzeugbrief, Familiengericht, Familienrecht, Familiensachen, Firma, Fixgeschäft, Flurstück, Fortgesetzte Gütergemeinschaft, Garantenstellung, Geburtenbuch, Gefängnis, Gegenseitiger Vertrag, Gegenstandswert, Gekreuzter Scheck, Geldbuße, Gemeinschaftliches Testament, Gerichtskosten, Gerichtsstand, Gerichtsvollzieher, Geringfügiges Beschäftigungsverhältnis, Girogeschäft, Girovertrag, Gläubiger, Glaubhaftmachung, Grundbuch, Haftbefehl, Haftpflichtversicherung, Haftung, Halterhaftung, Handelsgeschäft, Handelsgesellschaft, Handelsgewerbe, Handelskauf, Handelsregister, Handelsvertreter, Handlungsvollmacht, Hauptsache, Hauptsacheklage, Hauptverhandlung, Hausfriedensbruch, Heranwachsende, Herausgabe, Herstellungsklage, Hypothekenregister, Kahlpfändung, Kasse gegen Dokumente, Kasse gegen Faktura, Kauf, Kaufmann, Kauf auf Probe, Kauf nach Probe, Kausalgeschäft, Kautionswechsel, Kilometerpauschale, Kinderzulage, Klageänderung, Klagearten, Klagenverbindung, Kommanditgesellschaft, Kommanditgesellschaft auf Aktien, Konditionsgeschäft, Konzession, Kostenansatz, Kostenaufhebung, Kostenberechnung, Kostenentscheidung, Kostenrechnung, Kostentrennung, Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, Krankengeld, Kreuzverhör, Kriminalpolizei, Kurzarbeit, Ladendiebstahl, Ladung, Lärm, Landesarbeitsgericht, Landesversicherungsanstalt, Landgericht, Lastschriftverfahren, Lebensalter, Legalisation, Legalität, Leistungsklage, Leistungsort, Leistungszeit, Löschung, Lohnpfändung, Makler, Mandant, Manteltarifvertrag, Medizinischer Dienst der Krankenversicherung, Mehrarbeit, Meineid, Merchandising, Mietgericht, Mietkauf, Mietkaution, Mietverhältnis, Minderlieferung, Mindesturlaub, Mischehe, Mittäterschaft, Mittelbare Stellvertretung, Mitvermächtnis, Mobiliarzwangsvollstreckung, Mitgift, Mündliche Verhandlung, Mündlichkeitsgrundsatz, Muttergesellschaft, Mutterschaftshilfe, Nachbarrecht, Nachforderungsklage, Nachlassgericht, Nachlassverbindlichkeiten, Nachtarbeit, Nachverfahren, Nachvermächtnis, Namensrecht, Nebenforderung, Nichtehe, Nichtigkeitsklage, Nichtzulassungsbeschwerde, Nießbrauch, Nötigung, Notanwalt, Notfrist, Notfristzeugnis, Nottestament, Nutzungspfand, Nutzungswert, Oberlandesgericht, Objektives Verfahren, Obliegenheit, Obligatio, Obligation, Oderkonto, Öffentlicher Glaube, Offizialprinzip, Offizialverfahren, Opportunitätsprinzip, Ordentliche Gerichtsbarkeit, Orderpapiere, Ordnungswidrigkeit, Partei, Parteiänderung, Parteibeitritt, Parteibetrieb, Parteifähigkeit, Parteiprozess, Parteivernehmung, Parteiverrat, Partei kraft Amtes, Parzellierung, Passivlegitimation, Patentanwalt, Pauschalpreis, Pauschbetrag, Pfändungsgläubiger, Pfändungsschuldner, Pfandbrief, Pfandfreigabe, Pfandsiegel, Plädoyer, Provision, Prozessantrag, Prozessbetrug, Prozessfähigkeit, Prozessgericht, Prozesskosten, Prozessurteil, Prozessvergleich, Prozessvollmacht, Punktation, Rabatt, Raub, Rechtkraftzeugnis, Rechtsbehelf, Rechtsbehelfsbelehrung, Rechtsbeschwerde, Rechtsfähigkeit, Rechtshängigkeit, Rechtsmittel, Rechtsmittelbelehrung, Rechtsmittelschrift, Rechtsmittelverzicht, Rechtsprechung, Rechtsstreit, Rechtswidrigkeit, Rechtszug, Reisegepäckversicherung, Reisevertrag, Revisionsgericht, Richter, Rubrum, Rücklage, Rückzahlungsklausel, Ruhen des Verfahrens, Sachantrag, Sachbericht, Sachbeschädigung, Sachen, Sammelklage, Schadensversicherung, Scheck, Scheckbürge, Scheckprotest, Scheckprozess, Scheckregress, Scheidung, Schiedsgericht, Schiedsrichter, Schiedsrichtervertrag, Schlussurteil, Sofortige Beschwerde, Sonderausgaben, Sondernutzung, Sondervermögen, Sozialgericht, Stellvertretung, Strafantrag, Strafanzeige, Strafen, Strafkammer, Strafmündigkeit, Strafverfolgung, Täter, Tantieme, Tariffähigkeit, Tarifpartner, Taschengeldparagraph, Taschenpfändung, Tatbestand, Tateinheit, Tatgericht, Tatmehrheit, Tatort, Teilhypothek, Teilkaskoversicherung, Teilurteil, Tod, Todesstrafe, Tod der Prozesspartei, Tod des Angeklagten, Tod des Prozessbevollmächtigten, Überfall, Übergangsvorschriften, Überhang, Überladung, Überpfändung, Unfall, Unfallversicherungsträger, Urschrift, Urteilskopf, Vaterschaft, Vaterschaftsanerkennung, Verbindung von Sachen, Verbindung von Verfahren, Verbraucher, Verfahrensbeteiligte, Verfügungsgrundsatz, Verhandlungsgrundsatz, Verkehrsanwalt, Verkehrssünderkartei, Vermächtnis, Versicherungsbetrug, Versicherungsfall, Versicherungshypothek, Versicherungsmakler, Versicherungsnachweis, Versicherungsperiode, Versicherungsvertreter, Versuch, Verweisung, Verzichtsurteil, Vindikation, Volljährigkeit, Vollstreckbare Ausferigung, Vollstreckbare Urkunde, Vollstreckungsabwehrklage, Vollstreckungsanspruch, Vollstreckungsgericht, Vollstreckungsklausel, Vollurteil, Vorläufige Vollstreckbarkeit, Vorlegungsfrist, Vorlegung von Sachen, Vormerkung, Vormundschaftsgericht, Vorpfändung, Vorratspfändung, Vorsitzender Richter, Vorsorgepauschale, Vorsorgeunterhalt, Vorsorgeuntersuchungen, Vorweggenommene Erbfolge, Vorwegpfändung, Wechselklausel, Wechselmahnbescheid, Wechselprozess, Wechselzinsen, Widerklage, Zugewinnausgleich, Zuwiderhandlung, Zwangsvollstreckung, Zweckverband, Zweigniederlassung, abandonment, abatement, abstract of title, abuse, accessory, accomplice, accord and satisfaction, accumulation trust, acknowledgment, acquittal, act of God, act of nature, action, actual damages, ademption, administration, administrative expenses, administrator, administratrix, admissible evidence, admission, adopted child, adoption, adultery, adverse possession, affiant, affirmative action, affirmative defense, age of majority, agent, aggravate, aggravating circumstances, alimony, allegation, alternate beneficiary, annual meeting, annuity, annulment, anticipation, appeal, appellant, appellate court, appellee, appraisal, appraiser, appreciation, arbitration, arbitrator, arraignment, arrest, arrest warrant, articles of incorporation, assault, assessment benefits, assignee, assignment (of copyright), association, asylum, attestation, attorney fees, Attorney General, audit, augmented estate, authenticate, author, avails, avowal, bail, bail bond, bailiff, bankruptcy, bankruptcy trustee, bar examination, bench trial, beneficiary, bequeath, bequest, best evidence rule, best interests (of the child), beyond a reasonable doubt, bifurcate, board of directors, bond, booking, border patrol, breach of contract, bulk sales law, burden of proof, burglary, business records exception, capital gains, capital punishment, capitalized interest, caption, cash surrender value, cause of action, certification mark, certification of trust, certified copy, challenge for cause, chambers, charge, charitable trust, child support, circuit court, circumstantial evidence, civil case, civil procedure, Civil Rights Act, clear and present danger, close corporation, closing argument, co-tenants, codicil, collateral estoppel, collection agency, collective work, collision damage waiver, collision insurance coverage, collusion, comfort care, commercial frustration, common law marriage, community property, comparable rectitude, competent evidence, compilation, complaint, comprehensive insurance coverage, condemnation, conditions of carriage, condonation, confidential communication, confinement in prison, conformed copy, connivance, consanguinity, consortium, constructive eviction, Consumer Leasing Act, consummation, contempt, contempt of court, contest, contingency, contingency fee, contingent beneficiary, continuance, contraband, conviction, cooperative insurance, copyright, copyright notice, Copyright Office, copyright owner, copyright registration, corporate resolution, corporation, corpus delecti, cosigner, cost basis, counterclaim, counteroffer, County Attorney, court costs, court order, covenants, conditions & restrictions (CC&Rs), credit bureau, credit counseling, credit file, credit insurance, credit report, credit shelter trust, creditor, crime against nature, criminal case, criminal complaint, criminal insanity, criminal law, cross-claim, cross-complaint, cross-examination, cross-licensing, cruelty, curator, current monthly income, curtesy, custodial interference, custodian, custody (of a child), damages, death taxes, debenture, debit card, debt collector, debtor, decedent, decision, declaration under penalty of perjury, declaratory judgment, deductible, deduction, deed of trust, defamation, default, default divorce, default judgment, defeasance, defendant, defined benefit plan, defined contribution plan, deponent, deportation, deposition, derivative work, descriptive mark, desertion, design patent, devise, devisee, digital signature, dilution, direct examination, directed verdict, director, disability benefits, discharge (of debts), dischargeable debts, disclaim, disclaimer, disclosure, disposable income, dispute, dissolution, distributee, District Attorney (D.A.), district court, diversity jurisdiction, dividend, divorce, divorce agreement, doctrine of equivalents, dominant tenement, donation, donee, donor, dower and curtesy, durable power of attorney, easement by prescription, eavesdropping, effluxion of time, egress, elective share, Electronic Funds Transfer Act, electronic signature, electronic surveillance, electronic ticket, elements (of a crime), emancipation, emergency protective order, encroachment, endowment insurance, entity, equitable distribution, estate planning, estate taxes, eviction, evidence, evidentiary, exclusionary rule, exclusive license, exculpatory clause, executive privilege, executor, executrix, exemplary damages, exempt property, exemption trust, express warranty, expropriation, extended warranty contracts, failure of consideration, failure of issue, Fair Credit Billing Act (FCBA), Fair Credit Reporting Act (FCRA), Fair Labor Standards Act (FLSA), false arrest, false imprisonment, family court, fault divorce, federal court, felony, fictitious business name, fictitious name, filing fee, final beneficiary, financial guardian, finder's fee, fixed rate mortgage, forbearance, forced share, foreclosure, foreign divorce, forfeiture, fraud, fraudulent transfer, funding a trust, future interest, garnishment, General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), general damages, general partner, general power of attorney, gift taxes, golden rule argument, grace period, grand jury, grandfather clause, grant deed, grantor, grantor retained income trust, green card, gross estate, gross lease, grounds for divorce, group life or group health insurance, guaranteed reservation, guarantor, guaranty, guardian, guardian of the estate, guardianship, harassment, health benefits, health care directives, hearing, hearsay rule, heir, hold harmless, holographic will, home warranty, homestead declaration, homicide, Housing and Urban Development (HUD), illegal, illicit, illusory promise, immigrant visa, Immigration and Naturalization Service (INS), impeach, implied warranty, implied warranty of habitability, imprison, inadmissible evidence, incapacity, incidents of ownership, incompatibility, incompetence, incompetency, incurable insanity, indecent exposure, independent contractor, indispensable party, informed consent, infraction, infringement (of copyright), infringement (of patent), infringement (of trademark), ingress, inherit, inheritance taxes, inheritors, injunction, injunctive relief, inlining, intangible property, integrated pension plan, intellectual property (IP) law, intent-to-use application, intentional tort, interference, interlocutory decree, Internet service provider (ISP), interrogation, interrogatory, intestate, intestate succession, inure, inventory, invest, investor, invitee, irreconcilable differences, irremediable or irretrievable breakdown, irresistible, impulse test, irrevocable trust, issue, joint custody, joint tenancy, judgment, judgment notwithstanding the verdict (JNOV), jurisdiction, jurisdictional amount, juror, jury, jury nullification, justice system, labor certification, landlord, lapse, larceny, lawful issue, lease, lease option, legacy, legal action, legal custody, legal papers, legal risk placement, legislative immunity, liability, liability insurance coverage, liable, license (of invention, copyright or trademark), lien, life beneficiary, life insurance, life insurance avails, life tenant, limited equity housing, limited liability, limited liability company (LLC), limited liability partnership (LLP), limited partnership, limited personal liability, limited power of attorney, lineal descendants, liquid assets, liquidating partner, litigation, living trust, living will, loan broker, loan consolidation, loss damage waiver (LDW), majority, malfeasance, malpractice, mandamus, mandatory, mandatory injunction, marital deduction, marital life estate trust, marital property, Marital Settlement Agreement, Marital Termination Agreement, marriage, marriage certificate, marriage license, martial, misconduct, mechanic's lien, median family income, mediation, mediator, Medicaid, Medicare, meeting of creditors, memorandum, memorandum decision, mineral rights, minimum contacts, misdemeanor, misfeasance, misrepresentation, mistrial, misunderstanding, month-to-month tenancy, moral rights, natural person, naturalization, negative amortization, negative pregnant, negotiable instrument, net earnings, net estate, net lease, net taxable estate, no-fault insurance, nominal damages, noncompete, noncompetition agreement, nondischargeable debts, nondisclosure agreement, nonexempt property, nonimmigrant, nonimmigrant visa, nonobviousness, nonprobate, nonprofit corporation, nonrefundable ticket, nontransferable ticket, notarize, notary public, novation, novelty, nuisance, nuisance fees, oath of office, offensive collateral estoppel, offer, offer of proof, officer, offset, one-year rule, open adoption, opening statement, order to show cause, ordinance, original work of authorship, overbooking, own recognizance (OR), owners' agreement, palimony, par value, partnership, patent, Patent and Trademark Office (PTO), patent claim, patent deed, patent drawing, patent pending, patent search, paternity suit, pay-on-death (POD) designation, pension, per capita, permanent resident, personal injury, personal injury recovery, personal property, personal representative, petition, petitioner, plagiarism, plaintiff, plant patent, plea, power of appointment, precedent, preference, preliminary injunction, premarital agreement, prenuptial agreement, presumed abuse, presumption of innocence, pretermitted heir, prior art, priority debt, private mortgage insurance (PMI), privileged communication, probate court, proceeds for damaged exempt property, professional corporation, promissory estoppel, prosecute, Prosecuting Attorney, prosecutor, proving a will, provisional patent application (PPA), provocation, reaffirmation, real estate agent, real estate broker, real property, recording, recusal, redaction, redemption, reformation, refugee, removal, rent control, replacement value, replevin, repossession, request for admission, request to admit, residuary beneficiary, residuary estate, residue, respondent, response, responsive pleadings, restraining order, restraint on alienation, retainer, retirement benefits, right of representation, right to cancel (a contract), rule against perpetuities, rule of doubt, search warrant, secondary meaning, secret warranty program, secured debt, security deposit, seizure, self-defense, self-incrimination, self-proving will, sentence, servient tenement, setback, settlor, severability clause, severance pay, sexual harassment, shared custody, shared equity mortgage, shareholder, shareholders' agreement, short sale (of house), sick leave, sickness benefits, slander, small claims court, small entity, Social Security, sole custody, sole proprietorship, sound recording copyright, special administrator, special damages, special power of attorney, specific bequest, specific intent, specific performance, specification, spendthrift trust, spite fence, split custody, sponsor, spousal support, springing durable power of attorney, sprinkling trust, stare decisis, state court, State's Attorney, status (immigration), statute, statute of limitations, statutory damages, statutory share, statutory, subject matter, stepchild, stepparent adoption, stipulated insurance, stirpes, sublease, subpoena, subrogation, substituted service, substitution of parties, succession, summary adjudication of issues, summary judgment, summary probate, summons, superior court, Supreme Court, survivors benefits, taking against the will, tangible personal property, tax basis, temporary restraining order (TRO), tenancy by the entirety, tenancy in common, tenant, tender offer, testamentary disposition, testamentary trust, testate, testator, testify, third degree instruction, title company, title insurance, tort, tortious interference, trade dress, trade name, trade secret, trademark, trademark ownership, trademark registration, trademark search, trust merger, trustee, trustee powers, trustor, U.S. Patent and Trademark Office, unconscionability, uncontested divorce, undercapitalization, underwriter, undue hardship, unemployment insurance (UI), unfair competition, Uniform Gifts to Minors Act, Uniform Resource Locator (URL), Uniform Transfer-on-Death Security Act, Uniform Transfers to Minors Act, uninsured motorist coverage, United States Attorney, unjust enrichment, unlawful, unlawful detainer, unsecured debt, use tax, usefulness, usufruct, utility patent, variance, veniremen, venue, vertical privity, vested remainder, view ordinance, visa waiver program, visitation rights, warrant, warranty, warranty adjustment program, warranty deed, warranty of fitness, warranty of merchantability, wash sale, will, willful tort, wiretapping, with prejudice, witness, witnesseth, words of procreation . See less . Dieses Profil hat im letzten Monat 286 Besuche erhalten (von insgesamt 258 Besuchern ) Letzte Profilaktualisierung Nov 14, 2024