This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 264, Beantwortete Fragen: 117, Gestellte Fragen: 8
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
5 Einträge
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
I love translating and the continuous learning that translation involves. I read extensively in various subject fields to keep up to date. In over 25 years of full-time freelance translation, I have always met my deadlines and provided the best possible translations. This is proven by the fact that I have worked for some of my agencies/customers for more than 15 years in many cases.
I don't spend much time advertising myself or trying to profile myself here, I just want to get on with my work and do a good job. Any agencies/direct customers that take me on their books will find that I am reliable, trustworthy, not afraid to ask questions or ask for help. My aim is to build up a long-term and friendly relationship with my agencies/direct customers. I am always happy to learn about new translation topics/software if requested to do so.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.