Mitglied seit Nov '08

Arbeitssprachen:
Deutsch > Griechisch
Englisch > Griechisch
Griechisch > Deutsch
Englisch > Deutsch
Griechisch > Englisch

Availability today:
Nicht verfügbar (auto-adjusted)

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Irene Koukia - Metafrasma Single Member P.C.
ProZ.com Professional Trainer
Übersetzung | Web Design | SEO

Athens, Attiki, Griechenland
Lokale Zeit: 23:33 EET (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch, Griechisch Native in Griechisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
48 positive reviews

 Your feedback
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit (BWZ)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5
Persönliche Nachricht
Herzlich Willkommen!
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Dieser Übersetzer hat an der Lokalisierung von ProZ.com ins Griechische mitgearbeitet
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Dienstleistungen Translation, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Transcreation, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin: InstrumenteComputer: Software
IT (Informationstechnologie)Computer: Systeme, Netzwerke
Industrielle TechnikE-Technik/Elektronik
Maschinen/MaschinenbauMedizin (allgemein)
WirtschaftswissenschaftenWirtschaft/Handel (allgemein)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 28,942
Preise

All accepted currencies Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Projekt-Historie 460 eingegebene Projekte    13 positive Auftraggeber-Feedbacks

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  107 Einträge

Payment methods accepted MasterCard, Banküberweisung, Visa, TransferWise | Send a payment via ProZ*Pay
Company size <3 employees
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Standards / Certification(s) Notary Approved
Übersetzerische Ausbildung Other - CERTIFICATE IN TRANSLATION by Metafrasi School of Translation, Athens, Greece
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 16. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2008. Mitglied seit: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Deutsch > Griechisch (German: Greek Teaching Permit (Ministry of Educati, verified)
Englisch > Griechisch (Certificate in Translation - METAFRASI School of T, verified)
Griechisch > Deutsch (GDS)
Englisch > Deutsch (GDS)
Mitgliedschaften PAT (PEM in Greek)
Software Across, Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, AutoCAD, CafeTran Espresso, Catalyst, Crowdin, DejaVu, Fluency, LSP.expert, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Projetex, Protemos, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Workshop, Swordfish, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System

Website https://metafrasma.com
Events and training
Conferences attended
Gewonnene Wettbewerbe Poetry with a tune: English to Greek
Richtlinien für die Berufsausübung Metafrasma Single Member P.C. befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

German to Greek & English to Greek & English to German & Greek to German volunteer translator
German to Greek, English to Greek,
English to German, Greek to German
volunteer translator

   ca968362362c453197df04b2588de4b3_prozmentor.jpg   
ProZ.com charity event collaborator


Irene Koukia

Technical/Economics Translator, Translator Instructor, Web Designer & SEO

140, Ippokratous, GR-11472 Athens, Greece

Phone: (+30) 2112344580 | Mobile: (+30) 6974126956 | Email: [email protected]

Website: https://metafrasma.com

Proz.com | Translators Café | LinkedIn | Academia


PERSONAL INFORMATION

Place of birth: Germany

Citizenship: Greek

Native languages: Greek, German

Other languages: English, French, Italian, Simplified Technical English (ASD-STE100)


STUDIES

2014 – 2025      Hellenic Open University - Business Administration (in progress)         

2012 – 2015      Fernakademie-Klett - Personal & Business Coach                

2009 – 2010      ΜΕΤΑFRASI School of Translation - Certificate in Translation

1991 – 1992      IATA/UFTAA Advanced Course - Travel and Tourism Consultant Diploma

1990 – 1991      IATA/UFTAA Standard Course - Foundation in Travel and Tourism Diploma


CPD

06/2023                Start Your Own SEO Agency From Home - The Complete Blueprint, Udemy

05/2023                The Complete WordPress Website Business Course 2.0, Udemy

05/2023                The Ultimate SEO Training 2023 + SEO For Wordpress Websites, Udemy

04/2023                Einfache Sprache & Dokumentation: Was bringen die neuen Normen?, doctima, Webinar

04/2023                Cybersecurity: A practical introduction for translators and interpreters, ITI, Webinar

03/2022                Translating Europe Workshop on GDPR: Towards Common European Guidelines for the T&I Professions, FIT & EC, Webinar

04/2020                Website localization, Panhellenic Association of Translators, Webinar

06/2019                Software Localization, Panhellenic Association of Translators, Webinar

07/2018                The Complete WordPress Website Business Course, Udemy

05/2017                e-Lexicography and Terminology, 15 Hrs. (hands-on)


Note: A
complete list of my CPD is available on my
LinkedIn profile.


PROFESSIONAL EXPERIENCE

09/2008 – Today            Translator/Proofreader at Metafrasma Single Member P.C. (self-employed / my company).

            Languages: Greek (native), German (native), English, Simplified Technical English.

            Specialization: Technical texts, Manuals, IT, Software/Hardware, Medical, Medical Devices, Devices and Machinery, Business, Economics, Marketing, SEO.


09/2013 – Today           Instructor for Simplified Technical English

06/2022 – 06/2023        Translator instructor at Metafrasma Academy (my own project)

10/2016 – 05/2023        Translator at Metafrasma Ltd., Peterborough, UK (my own company)

09/2011 – 11/2019        Translator instructor on Proz.com (100+ Webinars)

09/2015 – 09/2019        Instructor at meta|φραση School of Translation Studies

04/2012 – 11/2014        TRANSLATORS WITHOUT BORDERS - Project Manager (pro-bono)

11/2007 – 09/2008        TUI HELLAS S.A. – Rhodes & Karpathos, Operation Manager

03/2006 – 11/2007        TUI HELLAS S.A. – Zakynthos, Destination Manager

11/2005 – 02/2006        TUI HELLAS S.A. – Athens, Assistant to Destination Manager

09/2005 – 10/2005        ACTIGLOBE S.A. – Athens, Product Manager for German Market

06/2005 – 08/2005        FREI Travel & Congress S.A. – Athens, Project Management

02/2003 – 06/2005        AMPHITRION HOLIDAYS S.A. – Athens, Area Manager for Cyclades

02/2002 – 11/2002        KAMARI TOURS S.A. – Mykonos, General Manager

01/2001 – 09/2001        G.A.T.S. Travel S.A. – Mykonos, General Manager

02/1999 – 12/2000        PLOTIN TRAVEL S.A. – Mykonos, General Manager

04/1995 – 02/1999        PLOTIN TRAVEL S.A. – Naxos, General Manager

11/1994 – 04/1995        PLOTIN TRAVEL S.A. – Athens, Contracting Department

11/1993 – 11/1994        DOLPHIN HELLAS – Athens, Group department

05/1989 – 10/1993        PLOTIN TRAVEL S.A. – Skiathos, Airport Supervisor / Rep / Reservations


PARALLEL EMPLOYMENT

10/1997 – 06/1998        I.E.K. Naxos, Greece – Tutor, Subject of teaching: Tourism I & II (2 semesters)

10/1998 – 05/2000        German Teacher (Freelancer) - All levels

10/1996 – 03/1997        Radio Naxos - Radio Producer


BOOK TRANSLATION

04/2010                        Danny the Dragon “Meets Jimmy” by Tina Turbin, (EN-EL), Imaging Publishing Group


CONFERENCE SPEAKER

02.05.2019                    BP19 Translation Conference, Bologna, Italy, “GDPR and Translators: Easy steps to protect your and your clients’ data”.

30.09.2017                    1st Greek Conference for Translators & Interpreters, Athens, Greece, “Tools & Resources”

06.05.2017                    BP17 Translation Conference, Budapest, Hungary, “How to save time by automating frequent tasks”

03.09.2016                    Proz.com International Conference, Stockholm, Sweden, “The ‘human’ touch in your translation marketing and client relationships”

30.09.2015                    meta|φραση School of Translator Training, Athens, Greece, “The world is your oyster: Πώς να ξεκινήσετε συνεργασίες με πελάτες από το εξωτερικό”


QA SOFTWARE

  • ApSIC Xbench (latest version)
  • QA Distiller (latest version)


CAT-TOOLS

  • Across (latest version)
  • Alchemy Catalyst Lite (latest version)
  • Déjà Vu X3 (latest version)
  • MemoQ (latest version)
  • Multiterm (latest version)
  • Passolo (latest version)
  • SDL Trados (latest version)
  • Transit NXT (latest version)
  • Wordfast Anywhere
  • Wordfast PRO (latest version)


PROFESSIONAL MEMBERSHIPS


This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects460
With client feedback13
Corroborated13
100% positive (13 entries)
positive13
neutral0
negative0

Job type
Translation371
Editing/proofreading62
Software localization15
Website localization5
Training session2
Subtitling2
Transcreation1
Transcription1
Operations management1
Language pairs
Deutsch > Griechisch193
Englisch > Griechisch166
Englisch > Deutsch59
Griechisch > Deutsch46
Griechisch > Englisch12
Deutsch > Englisch8
5
Englisch2
Griechisch1
Specialty fields
Computer: Software76
Möbel/Haushaltsgeräte45
Medizin: Instrumente39
Computer: Systeme, Netzwerke33
Maschinen/Maschinenbau33
Recht: Verträge29
Wirtschaft/Handel (allgemein)27
IT (Informationstechnologie)27
Tourismus und Reisen21
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe21
Produktion/Fertigung20
Internet, E-Commerce19
Telekommunikation19
E-Technik/Elektronik18
Finanzen (allgemein)18
Marketing/Marktforschung16
Industrielle Technik15
Chemie, -technik14
Medizin (allgemein)14
Computer: Hardware14
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau13
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW12
Transport/Logistik/Versand12
Energie/Energieerzeugung12
Vermessungswesen9
Journalismus9
Recht (allgemein)7
Medizin: Pharmazie6
Linguistik6
Bildungswesen/Pädagogik5
Wirtschaftswissenschaften5
Luft- und Raumfahrt4
Personalwesen4
Automatisierung und Robotik4
Technik (allgemein)3
Einzelhandel3
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung3
Dichtung und Belletristik2
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie2
Investment/Wertpapiere2
Wissenschaft (allgemein)2
Botanik2
Management/Verwaltung2
Medizin: Zahnmedizin2
Computer (allgemein)2
Schiffe, Segeln, Seefahrt1
Sicherheit1
Metrologie/Messwesen/Maße1
Idiome/Maximen/Sprichwörter1
Umwelt und Ökologie1
Militär/Verteidigung1
Other fields
Medizin: Gesundheitswesen22
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino21
Lebensmittel10
Ernährungswissenschaft10
Staatswesen/Politik8
Kochen/Kulinarisches7
Kosmetik, Schönheitspflege6
Textilien/Kleidung/Mode6
Sonstige6
Werbung/PR4
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe4
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)4
Tiere/Viehzucht/-haltung4
Medien/Multimedia3
Immobilien/Grundstücke2
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)2
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.2
Kino, Film, Fernsehen, Theater2
Patente2
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht2
Architektur1
Bergbau und Mineralien/Edelsteine1
Philosophie1
Astronomie und Weltraum1
Geologie1
Sport/Fitness/Erholung1
Musik1
Druck und Satz, Verlagswesen1
Namen (natürlicher oder juristischer Personen)1
Religion1
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei1
Versicherungen1
Medizin: Kardiologie1
Schlüsselwörter: Übersetzung, Übersetzer, Übersetzerin