SDL TRADOS: how to correct line breaks and segmentation
Thread poster: Gali Shapira
Gali Shapira
Gali Shapira  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:38
English to Hebrew
+ ...
Dec 21, 2014

I am new to Trados and not finding it an easy software; I've opened a word document on my trados which contains a table. The sentences in each cell divided and spread on to the next cell as bellow (each line is a cell):

Stimulation is too
strong
Decrease amplitude
Stimulation is not
strong enough
Increase amplitude
Stimulation does not
relieve your symptoms
Adjust amplitude or change
to a different program
The pulses
... See more
I am new to Trados and not finding it an easy software; I've opened a word document on my trados which contains a table. The sentences in each cell divided and spread on to the next cell as bellow (each line is a cell):

Stimulation is too
strong
Decrease amplitude
Stimulation is not
strong enough
Increase amplitude
Stimulation does not
relieve your symptoms
Adjust amplitude or change
to a different program
The pulses
(tapping sensations)
feel too slow.

Obviously it isn't possible to translate these sentences but I don't know how to get the sentences in the cells to merge into one sentence as it appears in the source document. I.E: Stimulation is too strong
Instead of Stimulation is too
strong
Maybe someone can help me?
Collapse


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 05:38
English to German
+ ...
In memoriam
Correct the source document Dec 21, 2014

Just correct the source document, i. e. join cells in the Word document before loading the file into Trados.

This normally does the trick for me.


 
Roy Oestensen
Roy Oestensen  Identity Verified
Denmark
Local time: 05:38
Member (2010)
English to Norwegian (Bokmal)
+ ...
Unwanted line breaks in source document? Dec 21, 2014

Often the problem may be unwanted line breaks in the source document. It may also be that the sentences are split on multiple cells, in which case the best would be to join them in the Excel file before import into Trados.

 
Gali Shapira
Gali Shapira  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:38
English to Hebrew
+ ...
TOPIC STARTER
SDL TRADOS SUPPORT Dec 21, 2014

Thanks you Roy and Sigfried for your answers I'll try that.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL TRADOS: how to correct line breaks and segmentation







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »