May 17, 2006 12:11
18 yrs ago
1 viewer *
German term
namentlich an Versicherungsunternehmen und Erfüllungsgehilfen
German to French
Bus/Financial
Insurance
Bonjour,
Il s'agit de clauses relatives à la protection des données / confidentialité. Voici la phrase en entier:
Die Daten dürfen jedoch Dritten - namentlich an Versicherungsunternehmen und Erfüllungsgehilfen - weitergegeben werden, soweit dies der Auftragserfüllung dient.
Les données peuvent toutefois être transmises à des tiers – nominalement à des entreprises d’assurance et à des agents d’exécution – dans la mesure où elles s’avèrent utiles à l’exécution du mandat.
Merci de vos suggestions (confirmations).
Cordialement,
David
Il s'agit de clauses relatives à la protection des données / confidentialité. Voici la phrase en entier:
Die Daten dürfen jedoch Dritten - namentlich an Versicherungsunternehmen und Erfüllungsgehilfen - weitergegeben werden, soweit dies der Auftragserfüllung dient.
Les données peuvent toutefois être transmises à des tiers – nominalement à des entreprises d’assurance et à des agents d’exécution – dans la mesure où elles s’avèrent utiles à l’exécution du mandat.
Merci de vos suggestions (confirmations).
Cordialement,
David
Proposed translations
(French)
3 +1 | pourront être ... / compagnie d'assurances/ namentlich = en particulier | GiselaVigy |
4 | namentlich = nommément | jfabre |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
pourront être ... / compagnie d'assurances/ namentlich = en particulier
à de tiers / auxiliaires d'exécution / où elles sont essentilles / ou simplement "dans le cadre de"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Gisela! Comment allez-vous?
Cordialement,
David
"
1 hr
namentlich = nommément
une autre possibilité
(... )nommément à des assureurs et à leurs auxiliaires d'exécution (...)
(... )nommément à des assureurs et à leurs auxiliaires d'exécution (...)
Something went wrong...