Nov 7, 2007 13:39
16 yrs ago
English term
in the relation of
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Problème de tournure ici pour moi : (voir dernière partie de la phrase)
"If the Products are mixed or assembled with goods that Supplier has no property in, Supplier shall become co-owner of the new goods in the relation of the objective value of the original Supplier Products to the other goods at the time of the processing."
Merci par avance pour votre aide.
"If the Products are mixed or assembled with goods that Supplier has no property in, Supplier shall become co-owner of the new goods in the relation of the objective value of the original Supplier Products to the other goods at the time of the processing."
Merci par avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 +2 | proportionnellement | jfabre |
2 | par rapport à... | Onesime Tamoh Gounoue |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
proportionnellement
...proportionnellement à la valeur...
en proportion / dans la proportion
Il s'agit ici d'une propriété porportionnelle de l'objet répartie sur plusieurs personnes.
en proportion / dans la proportion
Il s'agit ici d'une propriété porportionnelle de l'objet répartie sur plusieurs personnes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci."
44 mins
Discussion