Mar 24, 2004 12:40
20 yrs ago
English term

street customer

English to German Marketing IT (Information Technology)
This report shows the customer with indirect contracts, filtered by street, city and zip code.

"Report Street Customer" als Überschrift
Indirekte Kunden, oder Drittkunden, oder..???? Danke

Proposed translations

7 mins
Selected

s.u.

1. könnte es Laufkundschaft sein?
2. könnten es "indirect contacts" sein (typo), d.h. keine Direktansprache durch Vertreter oder Verkäufer?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe mich für diese Lösung entschieden, da auch in allen anderen Reports nach Straße selektiere wird und ich deshalb nicht glaube, dass es sich darum handelt. Danke an alle."
+3
6 mins

Kundenbericht nach Strasse

so verstehe ich das
Peer comment(s):

agree _CR
8 mins
agree Horst2 : denke es ist klar dass eine rein örtliche Selektierung gemeint ist.
1 hr
agree Dr.G.MD (X)
2 hrs
Something went wrong...
8 mins

Straße

im anderen Kontext schätze ich so etwas wie "Initiativekunden", aber wenn es nur ums Filterkriterium geht, dann auf jeden Fall "Straße" im Zusammenhang mit Ort und PLZ

HTH :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search