Glossary entry

French term or phrase:

chantiers de rupture

English translation:

breakthrough projects

Added to glossary by df49f (X)
Jan 25, 2006 16:33
18 yrs ago
French term

chantiers de rupture

French to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
Hi folks. The context is the annual report from the IS/IT unit of a major French auto maker. Now, I've reviewed other KudoZ entries for 'rupture' without finding anything that fits, and it's the only time the term appears in my document, so I could use your help. Thanks.

"Véritable accélérateur des actions d’optimisation des SI (réduction du TQC, études d’urbanisme SI, chantiers de rupture, services métier réutilisables, référentiels de données d’entreprise, etc.) le programme SI [X] 2010 vise à réduire les coûts de maintenance, la complexité du SI et à en accroître la flexibilité et la réactivité"

Proposed translations

5 hrs
Selected

breakthrough projects

***
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "plutôt ça, merci ~"
5 mins

demolition sites

a wild guess
Something went wrong...
36 mins

change management

Very few googles for "chantier(s) de rupture", as you've no doubt already discovered. The above term might be applicable in an IS context in a context of abrupt major changes rather than incremental ones.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search