Sep 24, 2012 15:29
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Valuta

German to Hungarian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Minden nyomozással csak a hagyományos "valuta", "pénznem" eredményre jutottam, de az valahogy nem illik a szövegbe.
Sportszergyártó és -forgalmazó cég írja az együttműködő partnereinek:

"Da wir in den letzten 5 Jahren eine Valuta weit über dem Durchschnitt der Sportbranche gewährt haben, wurden wir von unseren finanzierenden Banken mehr als aufgefordert, diese Valuten an die Branche anzupassen. Indem es sich bei diesen überdurchschnittlichen Valuten um eine Finanzierungsform für Sie handelt, müssen wir uns in diesem Fall den Banken beugen und passen diese Valuten daher an den Sportmarkt an."

Proposed translations

46 mins
Selected

fizetési határidő



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-24 16:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

A sportszergyártó az ágazati átlagot meghaladó fizetési határidőt biztosított huzamos időn keresztül partnereinek, ami aggodalmat kelthetett a sportszergyártó bankjában, mert az tudja hogy ezáltal saját pénzének hozama csökken. Ennek a banki kérésnek – rövidebb fizetési határidők az értékesítésben - enged a sportszergyártó és éppen ezt közli most partnereivel.
A hosszabb fizetési határidő a vevőnek pénzügyi előnyt jelent, mert – ahogy a következő példában is olvasható – pénzét addig máshol kamatoztathatja. Ez végső soron a sportszergyártó bankjának a pénze a kontextusban, amit a bank inkább maga szeretne kamatoztatni, ezért kéri a sportszergyártót, hogy ne adjon partnereinek az átlagost meghaladó fizetési határidőket.

Példa:
„Die Gewährung einer langen Valuta, also einer langen Zahlungsfrist ohne Nachteile bei der Höhe des Rechnungsbetrages ist auch eine Form der Einkaufsvergünstigung. Denn der Zahlungspflichtige spart so Zinsen für die Finanzierung des Rechnungsbetrages oder kann das Geld zwischenzeitlich zinsbringend anlegen.”
http://www.deutscher-apotheker-verlag.de/uploads/tx_crondavt...


--------------------------------------------------
Note added at 19 óra (2012-09-25 11:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

Az alábbi képen egy számlakép részlete látható a fejléccel és rajta a Valuta kifejezéssel:
http://www.kepmegoszto.com/201209251207/506182498501f-valuta...
A Valuta jelentése itt értéknap, jó összhangban az alábbi definícióval:
„Valuta

2. Ausdruck für Valutierung und bezeichnet im Bankwesen die Festsetzung des Datums, an dem eine Gutschrift oder Belastung auf einem Konto wirksam wird (Wertstellung).”
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/valuta.html
A képen látható terhelés (14,27 euró) szeptember 22-én azt jelenti, hogy az összeg ezen a napon már nem a számlatulajdonosé és a kamatszámításnál szeptember 22-én már nem veszik figyelembe.

A Valuta tehát a fizetési határidőt lezáró értéknap, amelyen a vételárnak meg kell jelenni a szállító számláján. Ezért használható a szó átvitt értelemben a fizetési határidőre.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins

standard, érték

"átlagon felüli standard"

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2012-09-24 15:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.synonymwoerterbuch.de/Valuta-Synonym.html
Peer comment(s):

agree Andras Szekany
46 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search