Translation glossary: Glossaire Juridique

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 163
Next »
 
accollo mutuoprise en charge du (remboursement) du prêt/de l'emprunt/du crédit 
italiano al francés
Ad ogni caso: vinte le spese e competenze di liteDans tous les cas, avec condamnation aux frais de procès/ dépens. 
italiano al francés
al quale l'assicurato sia subentrato nei dirittiauquel l'assuré a succédé dans ses droits 
italiano al francés
alle ore e luoghi di ritoà l'heure et au lieu d'usage 
italiano al francés
alle ore e luoghi di ritoà l'heure et au lieu d'usage 
italiano al francés
allo scopo di porre in essere mediante attestazione giudizialeafin ou en vue d'établir, par attestation judiciaire, la véracité des déclarations 
italiano al francés
annotata di cancellazione (ipoteca)mention (en marge) de mainlevée totale (ou ... de radiation totale de l'inscription d'hypothèque/hypothécaire) 
italiano al francés
art. 144 duodieces e seg.art. 144 duodecies et ss. (OU suivants/ sqq.) 
italiano al francés
artt. 81 cpv e 635 co. 2 n. 1 c.p.articles 81 alinéa 2 et 635 alinéa 2 n° 1 du Code pénal 
italiano al francés
Ass. UNEPAdjoint au chef du Bureau des Notifications, Exécutions et Protêts 
italiano al francés
AssocianteAssocié actif 
italiano al francés
assorbimento delle censureabsorption des griefs 
italiano al francés
astratta idoneitàadéquation abstraite 
italiano al francés
attestantedéclarant/ attestant 
italiano al francés
atti societari del presente consiglio(enregistrés/consignés dans les) actes de la société du présent conseil 
italiano al francés
atto ritualmente notificato e foglio di deduzioni e replichel'acte notifié selon la procédure d'usage et la feuille de conclusions et de répliques 
italiano al francés
autentica notarialecertification/attestation/légalisation notariale 
italiano al francés
autenticazione di copialégalisation de copie 
italiano al francés
avrà validità fino al termine di efficaciasera valable jusqu'à la fin de la validité du contrat 
italiano al francés
è rimesso alla discrezionale ed insindacabile volontà della Concedente pretenderA sa discrétion absolue, la cédante/le concédant pourra prétendre au versement de... par l'Utilisateur 
italiano al francés
è subentrata ad ogni effetto di legge e di contrattoa succédé aux cédants aux fins/termes de la loi et du contrat 
italiano al francés
è subentrata ad ogni effetto di legge e di contrattoa succédé aux cédants aux fins/termes de la loi et du contrat 
italiano al francés
bolla doganale di esportazione definitivadéclaration d'exportation définitive 
italiano al francés
cancelleria GIP GUPgreffe, section/bureau du Juge de l'Enquête Préliminaire-Juge de l'Audience Préliminaire 
italiano al francés
capitolo di provaélément de preuve 
italiano al francés
cartolaredocumentaire 
italiano al francés
Cassiere reggenteCaissier suppléant 
italiano al francés
causa trattenuta in decisioneaffaire mise en délibéré 
italiano al francés
chiedere l'accesso al giudizio abbreviatodemander l'accès à la procédure abrégée 
italiano al francés
circa le contestazioni avversarie di inammissibilità delle prove testimonialiconcernant les contestations adverses d'inadmissibilité/irrecevabilité des preuves testimoniales 
italiano al francés
come chiarito dalla giurisprudenza di legittimitàtel que précisé par le juge du droit 
italiano al francés
comparsa di costituzione e rispostamémoire introductif d'instance et mémoire en réponse ou contre-mémoire 
italiano al francés
compensazione tra le parti della residua quota di un/mezzocompensation de la part résiduelle des dépens à 50% entre les parties 
italiano al francés
completi di ogni accessorio e pertinenza nel modo, luogo edans leur totalité, dans les conditions, les délais et au lieu indiqués dans le contrat 
italiano al francés
con efficacia obbligatoriaavec prise d'effet obligatoire 
italiano al francés
con ogni più ampia garanzia di leggeavec les garanties légales les plus étendues (qui soient) 
italiano al francés
Con usufrutto sull'intero a nome di/ per l'interoen usufruit sur la totalité au nom de/ pour la totalité (le tout) 
italiano al francés
concedendo tutti i poteri e facoltà di leggeen concédant/accordant/octroyant tous les pouvoirs et droits légaux 
italiano al francés
concorsualede concours de créanciers ou collective 
italiano al francés
constituentele constituant/ la partie constituante 
italiano al francés
contratto a tempo indeterminato a tutele crescenticontrat à durée indéterminée à protection croissante 
italiano al francés
contratto a tutele crescenticontrat à protection croissante 
italiano al francés
Contratto di affitto di ramo d'aziendacontrat de location-gérance de fonds de commerce 
italiano al francés
Contratto di agenzia monomandatarioContrat d'agent commercial exclusif/d'agence commerciale exclusive 
italiano al francés
convertire il titolo della manleva da contrattuale ad extra contrattualeen transformant le droit de la mainlevée de contractuel à extracontractuel 
italiano al francés
così gli artt. 1206-1207ainsi que le prévoient les articles.../ selon les dispositions des articles 
italiano al francés
costituirsi in verbalise présenter lors des procès-verbaux 
italiano al francés
criterio di stima sintetico, di mercato e comparatométhode d'évaluation donnant lieu à un rapport résumé/ par le marché et par comparaison 
italiano al francés
custode guidiziario, persone firmatariegardien judiciaire, les signataires 
italiano al francés
danno di inadempienza (colposa)dommage né de/résultant de/ dû à/provoqué par l'inexécution (fautive) 
italiano al francés
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search