This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
General / Conversation / Greetings / Letters
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to French: Symbolism in « The Lord of the Flies » by William Golding General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil.
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself.
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again").
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation.
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders.
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings.
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them.
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger.
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god.
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become.
The boys "become" the beast when they kill Simon.
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws."
Translation - French « Sa Majesté des Mouches » contient de nombreux exemples de symbolisme que Golding a intégré à une intrigue principale, pourtant simple, afin de démontrer un niveau de lecture plus profond et ainsi révéler ses opinions sur l'humanité et le mal.
Ci-dessous sont listés certains des symboles principaux utilisés dans le livre, mais il vous en reste bien plus à découvrir.
Parmi ces symboles peuvent être inclus des événements en apparence mineurs ou naturels tels que la barrière de corail (Guerre sous-marine, l'encerclement de la Grande-Bretagne par les U-Boot allemands ?), ou le "grand incendie" qui pourrait représenter la Première Guerre Mondiale ("Nous ne devrions plus jamais commettre cette sauvagerie à nouveau").
Le sang est également un symbole que Golding utilise amplement, même si sa signification reste ouverte à interprétation.
Les différents styles de meneurs incarnés par Jack et Ralph symbolisent la démocratie et la dictature, tout comme George Orwell dans « La Ferme des Animaux » qui, par le biais des cochons, symbolisaient les dirigeants communistes de l'URSS.
La bête imaginaire qui effraie tous les garçons exprime l'instinct primitif de la brutalité qui vit en chaque être humain.
Les garçons ont peur de la bête, mais seul Simon prend conscience qu'ils la craignent parce qu'elle existe en chacun d'eux.
Plus les garçons deviennent sauvages, plus leur foi en la bête augmente.
À la fin du roman, les garçons lui présentent des sacrifices et la considèrent comme un dieu totémique.
Le comportement des garçons est la raison pour laquelle la bête prend vie, ainsi, plus les garçons agissent sauvagement, plus la bête semble devenir réelle.
Les garçons «deviennent» la bête quand ils tuent Simon.
Golding décrit le comportement des sauvages semblable à celui des animaux ; les sauvages abandonnent leurs lances (outil d'homme) et « crient, frappent, mordent, déchirent. Aucun mot, aucun mouvement excepté celui des dents et des griffes qui lacèrent. »
English to French: Entertainment General field: Art/Literary
Source text - English Entertainment is a form of activity that holds the attention and interest of an audience, or gives pleasure and delight.
It can be an idea or a task, but is more likely to be one of the activities or events that have developed over thousands of years specifically for the purpose of keeping an audience's attention.
Although people's attention is held by different things, because individuals have different preferences in entertainment, most forms are recognizable and familiar.
Storytelling, music, drama, dance, and different kinds of performance exist in all cultures, were supported in royal courts, developed into sophisticated forms and over time became available to all citizens.
The process has been accelerated in modern times by an entertainment industry which records and sells entertainment products.
Entertainment evolves and can be adapted to suit any scale, ranging from an individual who chooses a private entertainment from a now enormous array of pre-recorded products; to a banquet adapted for two; to any size or type of party, with appropriate music and dance; to performances intended for thousands; and even for a global audience.
The experience of being entertained has come to be strongly associated with amusement, so that one common understanding of the idea is fun and laughter, although many entertainments have a serious purpose.
This may be the case in the various forms of ceremony, celebration, religious festival, or satire for example.
Hence, there is the possibility that what appears as entertainment may also be a means of achieving insight or intellectual growth.
Translation - French Le divertissement est une forme d'activité qui retient l'attention et l'intérêt d'un public, ou qui procure du plaisir et de la joie.
Cela peut être une idée ou une tâche, mais il est plus probable qu'il s'agisse d'une des activités ou événements qui sont apparus au fil des millénaires précisément dans le but de retenir l'attention du public.
Même si l'attention des Hommes est monopolisée par diverses choses, chaque personne possédant des goûts différents en matière de divertissement, la plupart de ses formes sont identifiables et familières.
La narration, la musique, le théâtre, la danse, et divers genres de représentations, existantes dans toutes les cultures, étaient données dans les cours royales, ont évoluées vers des formes raffinées et au fil du temps sont devenues accessibles à tous les citoyens.
Le processus s'est accéléré durant les temps modernes grâce au monde du spectacle qui enregistre et vend des produits de divertissement.
Le divertissement évolue et peut être accommodé à différentes échelles, allant d'un particulier qui peut désormais choisir une séance privée grâce à une immense gamme de produits pré-enregistrés, à un banquet arrangé pour deux, à tous types de soirées d'ampleurs variées, avec de la musique et de la danse adaptées, à des représentations destinées à des milliers de personnes, voire à une audience mondiale.
L'expérience de distraction a fini par être fortement associé à de l'amusement, de sorte qu'une vision commune de l'idée soit la récréation et le rire, bien que beaucoup de divertissements ont un objectif plus sérieux.
Cela peut être le cas pour diverses formes de cérémonie, célébration, fête religieuse, ou satire par exemple.
D'où la possibilité que ce qui semble être du divertissement soit également un moyen d'acquérir de la connaissance ou du développement intellectuel.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Université d'Angers
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Apr 2020.
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Born in Angers (France), I was always attracted to foreign languages and soon discovered that I was quite skilled in learning them.
I studied English Literature and Civilisation and got my degree in 2013 at the University of Social Sciences in Angers. I lived in North Wales where I attended courses in Translation at Bangor University. I taught English for French students in high school as well as giving private lessons. But my true call has always been translation so I finally decided to take the plunge and started out as a freelance translator as of mid-2019.