Lid sinds Jul '23

Werktalen:
Nederlands naar Frans
Frans naar Nederlands
Spaans naar Frans
Duits naar Frans
Spaans naar Nederlands

Marie Hélène de Cannière
Grenzeloos veelzijdige taalliefhebber

Deinze, Oost-Vlaanderen, België
Lokale tijd: 13:10 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Frans Native in Frans, Nederlands Native in Nederlands
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Geen beoordelingen ontvangen
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Language instruction, Native speaker conversation
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Energie / stroomopwekkingTechniek (algemeen)
Internet, elektronische handelMateriaalkunde (plastic, keramiek, etc.)
Wiskunde & statistiekMedia / multimedia
OnderzoekenTelecom(municatie)
Transport / vervoer / logistiekComputers (algemeen)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Tarieven

Vertaalopleiding Master's degree - UGent (former Provinciale Hogeschool voor Vertalers en Tolken)
Ervaring Jaren vertaalervaring: 7. Geregistreerd op ProZ.com: Jun 2023. Lid sinds: Jul 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Nederlands naar Frans (Universiteit Gent)
Frans naar Nederlands (Universiteit Gent)
Spaans naar Nederlands (Universiteit Gent)
Duits naar Nederlands (Universiteit Gent)
Lidmaatschappen N/A
Programma's DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Swordfish, Trados Online Editor, Trados Studio
Website https://mhdecanniere.com/nl/
CV/Resume Nederlands (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

My bilingual French-Dutch education with both parents being languages professors naturally braught me to study languages. I finished my Master's degree in translation (Spanish/German) in 1992 and had a rich career in several domains, always involving languages one way or another.

After diving into economics and finishing a PhD in applied economics in 2006, I ended up working as a translator at a qualitative small agency in 2016 (French <> Dutch and English/German/Spanish > French/Dutch).

My employer suggested I should take the postgraduate course in interpreting. After succeeding in the admission test, I followed the courses in consecutive and simultaneous interpretation (French <> Dutch) in 2018/2019.

I have first and foremost been interpreting ever since, even if I continued translating, reviewing translations and taking notes in meetings.

In March 2023, our firm was acquired by a larger company. Hence, I decided it was time for me to start as an independant interpreter, translator and note take in the summer of 2023.

The variety of jobs I had in the past is of great value to swiftly get any kind of text, vocabulary and context. The translation and interpreting business feeds my curiosity continuously.

I will be pleased to put my knowledge, experience and curiosity at work to provide you with the best possible service. Looking forward to find out how I can help you.

Kind regards,

Marie Hélène



Profiel voor het laatst bijgewerkt
Aug 3, 2023