I am Tevfik Server, a sworn translator. I am 42 years old. My experience covers more
than 22 years of practice and tens of thousands of written and oral
translations. My mission is to perform my work in such a way as to deliver
benefits to my clients. I am strongly convinced that ignorance of language
shall not be an obstruction to their personal, professional and career
progress, that's why I am always there, where my help is needed.
I
have my own formula for success. It is hard working multiplied by friendliness,
diligence, positive attitude and... smile.
So
then, if you visited my site in the hope of finding a translator, you may be
sure – you
have found him!
All
my clients appreciate quality and time accuracy in my work.
I
shall be glad to help you.
Yours
sincerely,
Tevfik Server
_____________________________________________________________
The most part of translations consists
of audit reports, articles of
association, contracts, powers of
attorney, construction projects, instructions;
in the last time, especially in the last two years, I work mostly on different IT projects. I frequently translate
tender documents as well.
I had a great opportunity to work at
the long-term project with Janus for translation of documentary films for TV-channel Russian Travel Guide. It was
very interesting experience, which gave me a chance to enhance my weaker sides
at that time.
Mobile / computer applications and games / online services, banking systems
(IT):
Allods Online
NinjaHeroCat
Software Mail.ru Agent
Website "Sberbank
Online" Sberbank of Kazakhstan.
Mobile Game Alkatraz
Dragons world
Aquapolis
Flirt City
BINOMO
Cam&Cam
ScanFood
Cloodee
Political
simulator
Baby monitor app
Pet monitor app
Counter-Strike:
Global Offensive
Gezibilen
At this time, I have successfully
performed lots of interpretation projects. Some of them are provided below:
1. Meeting of the Minister the Republic of Uzbekistan
with the head of one of the biggest Turkish companies.
2. Translation in the court
session with regard to one of the notable case, where one of the parties had
been a post-Soviet oligarch.
3. Business meetings of Eti Aluminium Company, the biggest
aluminium Turkish company, in Moscow.
4. Working meetings of MFA with the Belorussian delegation (with
the participation of the Ambassador)
5. Translation in the training jointly organized by the
International Police Academy TADOC and the United Nations with the
participation of advisers of the Kazakh
Academy of the Ministry of Internal Affairs (5 days)
6. Translation for the Ukrainian delegation (12 people) headed by
the Deputy Minister (5 days) (meetings with different public institutions)
7. Translation at the meeting devoted to organization of the
Olympiad safety held between the Safety Department of the Ministry of Internal
Affairs of Turkey and representatives of the corresponding government
institutions of Russia
8. Work with one of the biggest construction Turkish companies
within the framework of the project – 3 months of the full time
job and more than 3 years of freelance work (large volume of written
translation of tender documents, more than 30 business trips, interpretation at
more than 100 meetings (2011 – 2014)
9. Translation in the training jointly organized by the
International Police Academy TADOC and the United Nations with the
participation of highest-ranked executives of the Ministry of Internal Affairs
of Turkmenistan (10 days)
10. Translator of the head
of the Navy Supreme Headquarters Admiral Alexander Tatarinov and the Black Sea
Fleet Commander Vice-Admiral Vladimir Korolev in celebration devoted to
10-years of establishment of the Black Sea Naval Co-operation Task Group "Blackseafor"
(BSF) in Istanbul (with the participation of the Russian ambassador, consul and Navy
attache)
11. Simultaneous
interpretation in the training jointly organized by the International Police
Academy TADOC and the United Nations with the participation of highest-ranked
executives of the Ministry of Internal Affairs of Kyrgyzstan (5 days)
12. I have been participating as a translator in interpretations
of Yandex, Turkey, including video
conferences, on a regular basis since September 2012.
13. Simultaneous interpretation for the leading IT company CROC in
November 2013 (Moscow).
14. Simultaneous
interpretation in the training jointly organized by the International Police
Academy TADOC and the United Nations with the participation of highest-ranked executives
of the Ministry of Internal Affairs of Kyrgyzstan – April 2014 (2 weeks)
(Ankara).
15. Simultaneous interpretation at the meeting of the Organization for Economic
Cooperation, 1 day, Ankara, May 08, 2014 (Ankara).
16. Working meeting of the
Ministry of Agriculture of Turkey and representatives of Rosselkhoznadzor
(Federal Service for Veterinary and Phytosanitary Surveillance), 3 days,
Anakara, September 2014
17. Visit of the Commander
of National Guard of the Republic of Uzbekistan to Turkey and meeting with Gendarmerie
General Commander General Arif Cetin. 13.02.2018
18. Visit of the Commander
of National Guard of the Ukraine to Turkey and meeting with Gendarmerie General
Commander General Arif Cetin. 03.2018
19. Visit of the Commander
of National Guard of the Republic of Uzbekistan to Turkey and meeting with Gendarmerie
General Commander General Arif Cetin. 13.02.2018
20. Visit of the Commander
of National Guard of the Ukraine to Turkey and meeting with Gendarmerie General
Commander General Arif Cetin. 03.2018
21. Visit of the Chairman of the Standing Committee
on Foreign Affairs of the House of Representatives of the National Assembly of
the Republic of Belarus V.Voronetsky to Chairman of the Great National Assembly
of Turkey I.Kahraman and the Minister of Foreign Affairs of Turkey M.Cavushoglu. 04.2018
22. Visit of the Commander
of National Guard of the Russian Federation to Turkey and meeting with Gendarmerie
General Commander General Arif Cetin. 03.2018
23. Simultaneous interpretation for UNODC (Two weeks - Istanbul) (25.06.2018-06.07.2018).
24. Simultaneous interpretation for UNODC (One week - Bishkek) (10.2018).
25. Simultaneous interpretation for UNODC (One week - Almaty) (11.2018).
26. Chief interpreter for big
goverment Project (One year - Ankara) (04.2019 – 04.2020).
27. Simultaneous interpretation for Director General of the Directorate General for Migration Management (Ankara) (07.05.2020).
and many other meetings and
works.