Subscribe to Legal Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation quality control and legal matters
Fabio Descalzi
Apr 1, 2011
0
(2,916)
Fabio Descalzi
Apr 1, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating a UK will into French
0
(2,557)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  OECD Transfer Pricing Guidelines
Holger Remke
Mar 11, 2011
2
(5,852)
Holger Remke
Mar 11, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation Validation Certificate
Conversa
Feb 7, 2011
3
(3,825)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  A new discussion group concerning legal translation on LinkedIn
Paul VALET (X)
Feb 8, 2011
0
(2,691)
Paul VALET (X)
Feb 8, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translator's seal and signature in the client's original (source document)
Maria Antonini
Jan 27, 2011
0
(3,258)
Maria Antonini
Jan 27, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Use of Legal Spanish in Puerto Rico by Janis Palma, USCCI
Jeff Whittaker
Jan 22, 2011
1
(3,085)
Steven Capsuto
Jan 22, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Mutual Aid And Contingency Agreement -- template needed.
Sergei Leshchinsky
Jan 11, 2011
1
(3,337)
Patrick.D
Jan 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Help about Legal translation
manuela83
Nov 15, 2007
11
(7,784)
Andrea Piu
Jan 10, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Legal translation - Bill of sale/sale and purchase/business sale...
Stéphane Cos
Nov 24, 2009
3
(6,834)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What's the best Italian>English legal dictionary around?
Ron Stelter
Mar 6, 2004
8
(7,601)
Jeff Whittaker
Aug 25, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  I am looking for a good book on Turkish Law. Any ideas?
Nagme Yazgin
May 20, 2009
2
(3,678)
jonahsaidson
Jul 14, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Legal Glossaries and English Legal Terms    ( 1... 2)
Suzanne Deliscar
Feb 28, 2009
19
(12,849)
weilliam618
May 6, 2009
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Looking for Serbian/Bosnian/Croatian Dictionaries
2
(3,879)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Looking for distance or on-line specialization in Law or Finance
1
(3,587)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Legal dictionaries, French-English
Angel_7
Feb 26, 2008
1
(3,746)
Jennifer Forbes
Feb 27, 2008
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Difficulties in translating French legal terms into English
5
(9,069)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  English <-> Spanish commercial law glossary
Alejandra Estepa
Jun 3, 2007
3
(5,861)
Alejandra Estepa
Jun 4, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Law: Swedish-danish glossary/dictionary needed
Bruun
Apr 27, 2007
0
(3,493)
Bruun
Apr 27, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Legal language    ( 1... 2)
Julian Wood
Mar 28, 2007
17
(11,156)
Deborah do Carmo
Mar 30, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Accuracy issues in legal translation    ( 1... 2)
Tim Drayton
Dec 27, 2006
16
(12,332)
Daina Jauntirans
Jan 8, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How much legalese is OK?    ( 1... 2)
Reed James
Apr 21, 2006
21
(12,469)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Legal Translation: Plain English vs Legal English
Alison Kennedy
Jan 4, 2005
10
(13,795)
Charlesp
Jan 12, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  US legal text with unknown form
marcello73 (X)
Sep 9, 2004
6
(4,141)
Victor Potapov
Sep 9, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Characteristics of Legal Discourse
BelkisDV
Jun 24, 2004
2
(24,612)
BelkisDV
Jun 26, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Legal dictionaries online
baerbel
Sep 13, 2003
3
(3,669)
xxx xxx
Sep 15, 2003
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung





Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »