UNE-EN 15038
Initiator des Themas: walkabout
walkabout
walkabout  Identity Verified
Spanien
Local time: 04:04
Englisch > Spanisch
+ ...
Oct 29, 2014

Hello,

UNE-EN 15038 says that a translator must be able to prove, documentally, 5 years or more of experience. Does anyone know what type/s of document/s these might be? Letters from agencies perhaps, previous employers, clients ... ? Thanks


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Spanien
Local time: 03:04
Mitglied (2007)
Englisch
+ ...
Invoices? Oct 29, 2014

I would imagine that invoices would be the standard proof for freelancers; and an employment contract for in-house translators.

 
Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Malta
Local time: 04:04
Mitglied (2012)
Englisch > Maltesisch
+ ...
Translation standards Oct 29, 2014

Here is where it is explained briefly but clearly-http://www.intertext.es/en/intertext/certifications/une-en-15038.html. It was formed in 2006, it seems. sorry, I can't seem to get the link right somehow.

[Edited at 2014-10-29 19:36 GMT]

[Edited at 2014-10-29 19:36 GMT]

[Edited at 2014-10-29 19:37 GMT]


 
DLyons
DLyons  Identity Verified
Irland
Local time: 03:04
Spanisch > Englisch
+ ...
Link Oct 29, 2014



 
Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Malta
Local time: 04:04
Mitglied (2012)
Englisch > Maltesisch
+ ...
Thank you Oct 30, 2014

Thank you DLyons. I just could not get it right.

 
walkabout
walkabout  Identity Verified
Spanien
Local time: 04:04
Englisch > Spanisch
+ ...
THEMENSTARTER
UNE-EN 15038 Oct 30, 2014

Thanks Sheila, invoices sound logical. I was however hoping to see something specifically written within the UNE 15038 guidelines/certificate regarding this. Letters of recommendation, invoices, etc.

Maybe I'm not looking in the right place, but the link provided by Josephine doesn't seem to mention anything.


 
Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Malta
Local time: 04:04
Mitglied (2012)
Englisch > Maltesisch
+ ...
Certification Oct 30, 2014

If it is certification you are looking for, then this appendix is what you are looking for: http://www.lics-certification.org/downloads/04_CertScheme-LICS-EN15038v40_2011-09-01-EN.pdf. There are many references to UNE- EN 15038, all easily foundable, but this speaks about certification which you mentioned in your last post. Hope it helps.

 
walkabout
walkabout  Identity Verified
Spanien
Local time: 04:04
Englisch > Spanisch
+ ...
THEMENSTARTER
UNE-EN 15038 Oct 31, 2014

Hi Josephine, thanks for your efforts but it doesn't really help, it only goes as far as saying "at least five years of documented professional experience in translation", but it doesn't specify which documents. I've been poking around for a while looking for an answer but I can't find anything. I'm guessing that they haven't set out any specific documentation.

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Deutschland
Local time: 04:04
Mitglied (2009)
Englisch > Deutsch
+ ...
Tax files? Nov 1, 2014

If you have worked as a freelancer, then you can send a copy of your first tax return letter as a freelance translator - of course without any amounts stated on there.

You could also asked your clients, e. g. for a WWA here on Proz. That is, if you've worked with them for 5 + years.

Or your letter of recommendation if you had worked in-house.


 
Josephine Cassar
Josephine Cassar  Identity Verified
Malta
Local time: 04:04
Mitglied (2012)
Englisch > Maltesisch
+ ...
No specific documentation Nov 1, 2014

But isn't it better if the documentation is not specified, even if I understand your dilemma. I think it is better than if they had specified certain fields, for instance, as they normally do. Maybe they want only that you prove you have 5+ years of translation experience, but not in any specific field. Good luck. You can maybe ask the clients you worked with/for to show you have been translating for the 5+ years. Or can you ask them, if there is an email address on the site? I don't know if the... See more
But isn't it better if the documentation is not specified, even if I understand your dilemma. I think it is better than if they had specified certain fields, for instance, as they normally do. Maybe they want only that you prove you have 5+ years of translation experience, but not in any specific field. Good luck. You can maybe ask the clients you worked with/for to show you have been translating for the 5+ years. Or can you ask them, if there is an email address on the site? I don't know if the email address at the bottom of this site helps; maybe you can try it: www.intertext.es/en/intertext/certifications/une-en-15038.html.Collapse


 
walkabout
walkabout  Identity Verified
Spanien
Local time: 04:04
Englisch > Spanisch
+ ...
THEMENSTARTER
UNE-EN 15038 Nov 1, 2014

Ok. Thanks.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
James Heppe-Smith[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

UNE-EN 15038







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »