Penilai Kualitas Terjemahan?
Initiator des Themas: elsa88
elsa88
elsa88
Bahasa Indonesia > Englisch
Jan 4, 2011

Dear all,



Dalam sebuah penelitian terjemahan istilah internet marketing, apakah penilai / rater kualitas terjemahan harus berlatar belakang penerjemah? Bagaimana jika penilainya cukup pelaku Internet marketing sendiri yang paham bahasa Inggris dan Indonesia?


 
Hipyan Nopri
Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesien
Local time: 10:08
Mitglied (2005)
Englisch > Bahasa Indonesia
+ ...
Semua Bisa Jan 8, 2011

Penilai terjemahan mengenai 'Internet marketing' bisa penerjemah, bisa juga 'Internet marketer' atau orang yang memahami bidang 'Internet marketing'.

Teruskan Perjuangan

Hipyan


 


Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut.
Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter »


Penilai Kualitas Terjemahan?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »