This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TranslateThis Local time: 05:25 Spanisch > Englisch + ...
MITI website?
Jun 17, 2011
From the Fluency website:
To learn more about the MITI Test™ We encourage you to visit our sister website at www.mititest.com
But... www.mititest.com is not up and running (El dominio mititest.com está en venta/ the domain is for sale) Very strange... Does anybody know where I can find more details?... See more
From the Fluency website:
To learn more about the MITI Test™ We encourage you to visit our sister website at www.mititest.com
But... www.mititest.com is not up and running (El dominio mititest.com está en venta/ the domain is for sale) Very strange... Does anybody know where I can find more details? Thanks. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thanks for sharing the link It was interesting to see other ways we can be tested as interpreters.
Is there no recognised test in the USA for medical interpreting? In the UK we have the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) with a Medical option. (There is also a Legal option and a Local Government option).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Glenda Janssen Local time: 05:25 Englisch > Italienisch + ...
Strange...
Jun 19, 2011
This seems an advertisement for something that doesn't exist... But there is a need for it! I think especially small agencies would benefit from this product.
I am a Medical Interpreter, and I have a certification through the agencies I work for. This certification is based on the recommendations of the NCIHC. As far as I know, the NCIHC has been pushing for national certification in the field, and hence has helped create the CCHI. However, there are no real national standards. Some... See more
This seems an advertisement for something that doesn't exist... But there is a need for it! I think especially small agencies would benefit from this product.
I am a Medical Interpreter, and I have a certification through the agencies I work for. This certification is based on the recommendations of the NCIHC. As far as I know, the NCIHC has been pushing for national certification in the field, and hence has helped create the CCHI. However, there are no real national standards. Some states require certification, and there are some bodies, like the CCHI, that offer certification.
It seems there is a need for some sort of better-coordinated effort to make standards and practices more uniform nationwide. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.