This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I need some sources (books, articles, websites) regarding types of audience (recipients) in oral translation. They can be in English or in Polish. Can anyone help me?
Greetings,
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicholas Ferreira Kanada Local time: 08:08 Spanisch > Englisch + ...
Wikipedia
Mar 18, 2013
Quibox wrote:
Hello,
I need some sources (books, articles, websites) regarding types of audience (recipients) in oral translation. They can be in English or in Polish. Can anyone help me?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LilianNekipelov Vereinigte Staaten Local time: 08:08 Russisch > Englisch + ...
Hi, for what purpose -- it is important.
Mar 18, 2013
For interpretation purposes, there is nothing really to read about -- unless you are working on some kind of a thesis. It can be summarized in two sentences. You have to say exactly whatever the speaker is saying in exactly the sam register, so I don't really know how audience can be of any importance here. The speaker chooses the register -- not you. If he decided to speak at a seminar, in a colloquial language you have to speak in a colloquial language as well, although this is very unlikely. ... See more
For interpretation purposes, there is nothing really to read about -- unless you are working on some kind of a thesis. It can be summarized in two sentences. You have to say exactly whatever the speaker is saying in exactly the sam register, so I don't really know how audience can be of any importance here. The speaker chooses the register -- not you. If he decided to speak at a seminar, in a colloquial language you have to speak in a colloquial language as well, although this is very unlikely. You even have to translate various profanities and curses in court, if a mentally unstable litigant decided to use them. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free