GlossPost: Mining and Mineral Resources (eng,fra,jpn,esl > eng,fra,jpn,esl)
Initiator des Themas: Juan Perello
| Juan Perello Chile Local time: 08:01 Mitglied (2005) Japanisch > Spanisch + ...
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: juanluis
Title: Mining and Mineral Resources
Source language(s): eng,fra,jpn,esl
Target language(s): eng,fra,jpn,esl
Source: JOGMEC
Keywords: miner�a,metales,recursos minerales,mining,metals,鉱業,鉱物資源, mineral resources
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Multilingual glossary compiled by Japan Oi... See more A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: juanluis
Title: Mining and Mineral Resources
Source language(s): eng,fra,jpn,esl
Target language(s): eng,fra,jpn,esl
Source: JOGMEC
Keywords: miner�a,metales,recursos minerales,mining,metals,鉱業,鉱物資源, mineral resources
Comments:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Multilingual glossary compiled by Japan Oil, Gas and Metals National Corporation.
Definitions only in Japanese.
Some typos, specially in Spanish.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
URL: http://mric.jogmec.go.jp/tango/
GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6228
▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » GlossPost: Mining and Mineral Resources (eng,fra,jpn,esl > eng,fra,jpn,esl)
TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |