This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Anna Maris Schweden Local time: 07:23 Englisch > Schwedisch + ...
Mar 16, 2009
Cineteket in Ystad proudly presents:
Who’s line is it anyway?
A one day seminar and workshop on subtitling.
Welcome to our seminar on subtitling on April 3, 2009 in Ystad, Sweden.
The seminar takes place at Cineteket, Elis Nilssons väg 8, at the old military compound surrounding Ystad Studios. The seminar features Paul Memmi, Amalie Foss and Anna Maris and costs 360 SEK per person, including lunch. After the seminar, you are welcome to attend the o... See more
Cineteket in Ystad proudly presents:
Who’s line is it anyway?
A one day seminar and workshop on subtitling.
Welcome to our seminar on subtitling on April 3, 2009 in Ystad, Sweden.
The seminar takes place at Cineteket, Elis Nilssons väg 8, at the old military compound surrounding Ystad Studios. The seminar features Paul Memmi, Amalie Foss and Anna Maris and costs 360 SEK per person, including lunch. After the seminar, you are welcome to attend the opening of Paul Memmis exhibition the the Cineteket film gallery (www.paulmemmi.com)
During the day, you get an insight into the art of subtitling,
the creative process, guiding principles and technology. The day will consist of lectures, discussion and practical workshops. You also have the opportunity to meet three international subtitling professionals and ask questions on all aspects of translation for film and television.
The seminar will be in English (but may be interspersed with Danish, Swedish, French and possibly other langages). It is aimed at university students, translation professionals and people interested in language, television and popular culture.
For booking or requests for the full programme of the day,
please email [email protected] or call 0046 411 577057
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.