Atkāpšanās no moderatora amata
Initiator des Themas: Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Lettland
Local time: 20:09
Mitglied (2003)
Englisch > Lettisch
+ ...
Mar 1, 2009

Labdien, kolēģi, sakarā ar vietnes koncepcijas maiņu- kas atstāj moderatoram vairs tikai brīvprātīgā policista lomu, es nolēmu atkāpties no ProZ moderatora amata. Protams, es palieku šeit ProZ kā biedrs.

Uldis


 
Vents Villers
Vents Villers  Identity Verified
Local time: 20:09
Englisch > Lettisch
+ ...
Un kurss buus Tavaa vietaa? Mar 4, 2009

Tas noziimee, ka ar visiem jautaajumiem, kas aistiiti ar Proz-u, tagad jaagriezzas pie Enrique no Argentiinas???

 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Lettland
Local time: 20:09
Mitglied (2003)
Englisch > Lettisch
+ ...
THEMENSTARTER
Vēl ir Austra Mar 4, 2009

Bet principā jā, praktiski visus jautājumus turmāk risinās Stafs.
Es gan turpināšu pieņemt vietējos maksājumus- jo tas mūsu kopienas dalībniekiem ietaupa apmēram 45 eironaudiņas (PVN + pārskaitījuma izmaksas).

Uldis

Vents Villers wrote:

Tas noziimee, ka ar visiem jautaajumiem, kas aistiiti ar Proz-u, tagad jaagriezzas pie Enrique no Argentiinas???


 
Vents Villers
Vents Villers  Identity Verified
Local time: 20:09
Englisch > Lettisch
+ ...
Nu nezinu, nezinu... Mar 4, 2009

Vēl ir Austra

Vismaz "Forum Moderators" listee Austru neatradu: Lietuvas moderators ir, Krievijai veseli divi moderatori, bet Latvijai naf neviena:(
Varbuut neprotu mekleet, vai varbuut Austra speciaali maskeejas...

[Edited at 2009-03-04 14:57 GMT]


 
Austra Muizniece
Austra Muizniece  Identity Verified
Lettland
Local time: 20:09
Mitglied (2004)
Englisch > Lettisch
+ ...
Par moderēšanu Mar 4, 2009

Es esmu tikai KudoZ moderatore un tikai par šo sadaļu arī atbildu. Visos citos jautājumos jāvēršas pie ProZ.com darbiniekiem.

 
Vents Villers
Vents Villers  Identity Verified
Local time: 20:09
Englisch > Lettisch
+ ...
Taa arii sapratu. Mar 4, 2009

Ka ar jautaajumiem buus jaagriezzas pie Enrique. Ceru, ka vinnss latviessu valodu labi paarzin:))) Vai kaads cits Staffa paarstaavis.

 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Lettland
Local time: 20:09
Mitglied (2003)
Englisch > Lettisch
+ ...
THEMENSTARTER
Henrija paziņojumu var lasīt šeit: Mar 4, 2009

http://www.proz.com/forum/prozcom:_translator_coop/128900-moderator_role_has_been_redefined:_sounding_board_role_now_left_to_general_member_community.html

Uldis


 
Austra Muizniece
Austra Muizniece  Identity Verified
Lettland
Local time: 20:09
Mitglied (2004)
Englisch > Lettisch
+ ...
Papildu informācija Mar 5, 2009



Un varbūt kaut kādas informācijas kripatiņas parādīsies arī šajā foruma ierakstā:
http://www.proz.com/forum/prozcom:_translator_coop/129295-moderators:_what_happens_now.html#1070488


 
Fabio Descalzi
Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 14:09
Mitglied (2004)
Deutsch > Spanisch
+ ...
Apstiprinājums! Atzinība! Mar 8, 2009

My acknowledgement and respects for a wonderful (former) Jobs Moderator.

Thank you, Uldis, for everything you did during long years!

Regards,
Fabio

P.D.: source of my title: Babylon. Sorry, guyZ, I don't speak Latvian!


 
Aigars Kalnins
Aigars Kalnins
Lettland
Local time: 20:09
Englisch > Lettisch
Paldies! Mar 10, 2009

Paldies Uldim par atsaucību moderatora amatā!

 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Lettland
Local time: 20:09
Mitglied (2003)
Englisch > Lettisch
+ ...
THEMENSTARTER
Es vairs nepieņemu vietējos maksājumus Apr 16, 2009

Sorry visiem, es vairs nepieņemu vietējos dalības maksājumus.

Uldis


 
NilsB
NilsB
Lettland
Local time: 20:09
Englisch > Lettisch
+ ...
ProZ personāla operativitāte Apr 19, 2009

Vakarrīt nosūtīju moderatoriem lūgumu pārbaudīt šo darbu: http://www.proz.com/translation-jobs/321059

Tulkojumu piedāvā "uzņēmums", kuram nav savas mājaslapas un neviena Blue Board ieraksta (tikko reģistrēts profils), turklāt kā uzņēmuma adrese ir norādītas Bostonas Universitātes kopmītnes. Pieprasījuma statuss joprojām ir "unassigned", un šim "uzņēmumam
... See more
Vakarrīt nosūtīju moderatoriem lūgumu pārbaudīt šo darbu: http://www.proz.com/translation-jobs/321059

Tulkojumu piedāvā "uzņēmums", kuram nav savas mājaslapas un neviena Blue Board ieraksta (tikko reģistrēts profils), turklāt kā uzņēmuma adrese ir norādītas Bostonas Universitātes kopmītnes. Pieprasījuma statuss joprojām ir "unassigned", un šim "uzņēmumam" savus datus pašlaik ir nosūtījuši jau 325 tulkotāji. Vairums no tiem maksājoši ProZ klienti.
Collapse


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Lettland
Local time: 20:09
Mitglied (2003)
Englisch > Lettisch
+ ...
THEMENSTARTER
Mans postings vakar WPPF listē Apr 20, 2009

Dear all,

please note that I was not able to find any traces of the Company "Boston Translations" anywhere on the net, the email given with that job is g-mail, the phone number is unlisted and in that address is situated Boston University students' hostel.

If you'll Google the address, one of the first results will be Bedbug Report there... but no mention of any "Boston Translations".

Mācība- jau mums visiem sen zināmā- sargā sevi un Dievs Tevi sargās
... See more
Dear all,

please note that I was not able to find any traces of the Company "Boston Translations" anywhere on the net, the email given with that job is g-mail, the phone number is unlisted and in that address is situated Boston University students' hostel.

If you'll Google the address, one of the first results will be Bedbug Report there... but no mention of any "Boston Translations".

Mācība- jau mums visiem sen zināmā- sargā sevi un Dievs Tevi sargās.

Uldis
Collapse


 


Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut.
Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter »


Atkāpšanās no moderatora amata






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »