This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
gabriela asin Local time: 21:14 Englisch > Spanisch + ...
Jun 3, 2009
Hi! I'm a translation and interpretation student who uses Linux in her laptop. Since I am aware that in the future I will be working for people who uses a variety of CAT tools, right now I'm taking some time in testing compatibility of TMX in different CAT tools. For doing so I've installed some demos of wide used CAT tools for Windows in a friend's computer and I try and see if my TMXs work in them. Until know I've been using bitext2tmx to create my TMX because its TMX work fine with OmegaT. Ho... See more
Hi! I'm a translation and interpretation student who uses Linux in her laptop. Since I am aware that in the future I will be working for people who uses a variety of CAT tools, right now I'm taking some time in testing compatibility of TMX in different CAT tools. For doing so I've installed some demos of wide used CAT tools for Windows in a friend's computer and I try and see if my TMXs work in them. Until know I've been using bitext2tmx to create my TMX because its TMX work fine with OmegaT. However, the TRADOS demo I downloaded doesn't read these TMX well. If I encode it as UTF-8, it skips some segments like they weren't in the memory and if encode it as ISO-8859-1 it doesn't skip the segments but the characters with accents are omitted. Is there somebody who knows why this happens? What program/method should I use under Linux to create TMX encoding in a way that guarantees the widest possible compatibility? Is there any alignment program for Linux that works with text encoded as UTF-16 (which I suppose is one of the standard text encodings for windows and the kind of encoding I need in order to use my translation memories with Anaphraseus)? Help, please! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rodolfo Raya Local time: 16:14 Englisch > Spanisch
Stingray aligner
Jun 3, 2009
Hi,
If you need a document aligner that works on Linux, you can use Stingray.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.